Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
1 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Alguns elementos chave: >> C L I P E ( C L I P ) É um trecho individual de vídeo, áudio ou arquivo gráfico. Todo o vídeo, áudio e arquivo gráfico importado para dentro do Final Cut se apresenta em forma de Clipe. O Clipe pode ser um pequeno trecho do programa editado ou pode ser o programa inteiro. O tamanho do clipe vai depender da sua escolha na hora da captura. O Final Cut captura os clipes como arquivos de Quicktime, armazenando-os diretamente no HD (disco rígido). Uma vez que todo o material estiver capturado, você pode iniciar a edição das sequências. >> S E Q U Ê N C I A (S E Q U E N C E ) É o conjunto de clipes editados para criar um programa. As Sequências podem ter no máximo 4 horas de duração. Uma sequência pode conter um programa inteiro ou alguns clipes. O Final Cut permite a criação de quantas sequências forem necessárias para o seu projeto, além de configurações que facilitem o seu trabalho. >> PRO J E T O (PRO J E C T ) Contém todos os clipes, sequências e arquivos que estão relacionados a ele. Você pode ter mais de um projeto aberto de uma só vez. >> T I M E C O D E é um sinal gerado pelos equipamentos profissionais de gravação em videotape. Ele registra nas fitas o tempo do material gravado em horas, minutos, segundos e frames (quadros), de acordo com o seguinte formato: 01:28:08:16 Ele permite identificar cada frame de uma gravação em videotape com precisão absoluta e foi fundamental para o desenvolvimento das tecnologias de edição de vídeo eletrônicas ou digitais. O formato de vídeo que utilizamos no Brasil é o NTSC (National Television Standards Committee). Esse formato roda em 29.97 frames por segundo (drop frame) ou a 30 frames por segundo (non drop frame). Para diferenciar um timecode Drop Frame de um timecode Non Drop Frame, preste atenção nos pontos que separam os números: O timecode Drop Frames tem (;) separando os segundos dos frames ex: 01:28:08;16. O timecode Non Drop Frames tem (:) separando os segundos do frames ex: 01:28:08:16. _ F i n a l C u t P r o 2 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> I N T E R F A C E D O F I N A L C U T A interface do Final Cut é composta por 4 janelas principais: BROWSER Janela de organização dos bins e clipes dentro do projeto. VIEWER Janela onde você poderá ver em play cada um dos Clipes que faz parte do projeto e selecionar trechos para editar na sequência. CANVAS Janela de visualização da sequência em play. É o preview da edição. TIMELINE Janela de representação gráfica da sequência. O Canvas e a Timeline só aparecem se alguma sequência estiver aberta. Existem também duas barras importantes: TOOLBAR Barra de ferramentas para a edição na Timeline. AUDIO METERS Registro da modulação do áudio. >> L AYO U T C U S T OM I Z A D O 1. Distribua na interface do Final Cut as 4 janelas principais, o Toolbar e o Audio Meters da maneira que preferir. 2. No menu Window > Arrange 3. Escolha uma das opções de Set Custom Layout 3 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R _ C r i a n d o u m n o v o p r o j e t o O Browser é a principal janela do Final Cut. É onde está a listagem de todos os clipes de imagem e som que fazem parte do seu projeto. Essa listagem é uma referência dos arquivos capturados no disco de armazenamento (Scratch Disk). A edição não destrutiva permite que você edite e faça modifi- cações nos clipes sem afetar o arquivo original. Mesmo que você delete o clipe no projeto, ele não vai se apagar. As únicas maneiras de apagar um clipe são: indo até o HD e arrastar os arquivos para o lixo (trash); dentro do Final Cut, dar o comando de Make Offline ou fazer alguma operação de Media Management. A criação de "bins" (pastas) vai facilitar o acesso e a organização dos clipes de imagem e som capturados para dentro do projeto. Existem até 45 colunas de informação para cada item no Browser. 1. No menu File > New Project. Um projeto será aberto no Browser com o nome "Untitled Project". Esse projeto só contém uma sequência vazia. 2. No menu File > Save Project as. 3. Escolha o HD para salvar do projeto 4. Dê um nome ao projeto 3. Clique SAVE. Salvando o projeto: Tecle Comand+S ou No menu File > Save All Cada vez que você salva seu projeto, ele salva toda a configuração do Browser, com todas as sequências e qualquer setting aplicado aos Clipes que estão dentro do Final Cut. Salvando versões do projeto num CD: 1. Localize o HD, onde você salvou o projeto 2. Abra qualquer programa de gravação de CD, selecionando a opção Data 3. Arraste o ícone do projeto para dentro do programa 4. Grave o CD É importante lembrar de sempre fazer back up do projeto num CD, tanto no final da edição, para guardar o projeto para possíveis modificações a longo prazo, quanto para evitar perdas caso ocorra algum problema grave no computador. 4 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> AU T O S A V E VAU LT É um folder onde são salvas automaticamente cópias dos projetos abertos no programa. Para facilitar a busca, cada cópia tem o nome do projeto e a hora que ela foi salva. Essas cópias se localizam numa pasta com o nome do projeto. O tempo entre cada cópia é configurado no menu Final Cut Pro > General > User Preferences. Se o computador desligar ou travar enquanto você estiver traba- lhando num projeto de Final Cut, ao reabrir o programa, caso a ver- são do projeto esteja defasada, você pode ir até a pasta do Autosave Vault e buscar a última versão salva do projeto. Nesse processo a versão do projeto original estará sendo preservada. Essa pasta pode ser encontrada no: HOME/Documents/Final Cut Pro Documents/Autosave Vault. Através da janela do Scratch Disk é possível mudar a localização da pasta de Autosave Vault. >> OUTRAS MANEIRAS DE RESGATAR VERSÕES DO SEU PROJETO Restore Project: apresenta uma listagem com todas as versões salvas na pasta do Autosave Vault. Selecione a versão que você deseja restaurar. Esse comando vai salvar a versão do Autosave por cima da versão original do projeto. Essa é a maneira mais rápida de recuperar a última versão perdida do projeto. 1. No File menu, selecione Restore Project. Revert Project: esse comando resgata a versão original antes do projeto ter sido salvo pela última vez. Ele é usado para voltar algumas operações anteriores sem precisar ficar dando vários “Undos” seguidos. 1. No File menu, selecione Revert Project. 5 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> C O N F I G U R A Ç Õ E S D O F I N A L C U T As janelas de Preferência armazenam todas as configurações do programa Final Cut. Essas configurações são divididas entre 2 janelas: System Settings e User Preferences. >> U S E R PR E F E R E N C E S No menu Final Cut Pro > User Preferences GENERAL: configurações gerais. Levels of Undo: especifica, até no máximo 99 vezes, o número de comandos que é possível desfazer dentro do programa. List Recent Clips: especifica, até o máximo de 20, o número de clips mais recentes acessados pela janela do Viewer. Essa lista aparece no pop-up menu embaixo na direita do Viewer. Multi-Frame Trim Size: especifica o número de frames a serem acrescentados ou removidos aper- tando um único botão na janela do Trim. Real-time Audio Mixing: especifica o número de tracks de áudio que podem ser ouvidos em playback em real time. A configuração original é de 8 tracks mas o número pode ir até 99. Quanto maior o número de tracks com playback em real time maior consumo de memória RAM e velocidade do proces- sador são exigidos. Audio Playback Quality: especifica a qualidade da conversão de arquivos de áudio que não têm o mesmo sample rate dos outros arquivos de áudio do projeto. Record Audio Keyframes: determina o número de keyframes necessários para reproduzir as modificações no Audio Mixer ou nos audio filter controls. Still/Freeze Duration: escolha do tempo de duração de uma imagem fixa importada para dentro do Final Cut ou produzi- da pelo próprio programa. Preview Pre-roll: É utilizado no comando de Play Around Current e determina o tempo de playback anterior a mar- cação de entrada do clipe. Preview Post-roll: É utilizado no comando de Play Around Current e determina o tempo de playback posterior a mar- cação de saída do clipe. 6 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R LABELS: troca a cor de ícones como clipes ou sequências, criando mais um tipo de organização e sinalização do material capturado. TIMELINE OPTIONS: determina entre outros, o tamanho e o número de tracks de vídeo para a criação de novas sequências. RENDER CONTROL: permite abilitar ou desabilitar efeitos de render do programa que exijam mais do processador, além de especificar a resolução do render. AUDIO OUTPUT: permite definir quantos canais de output de áudio estão disponíveis para o uso nas sequência. >> SY S T EM S E T T I N G S No menu Final Cut Pro > System Settings SCRATCH DISKS: determina qual dos seus Hard Disks vai ser utili- zado para o armazenamento dos arquivos de vídeo capturados para seu projeto, além de arquivos de render, waveforms e thumbnails. MEMORY & CACHE: define a quantidade de espaço em disco reservada para o cache de thumbails dos clipes exibidos no Browser, além da memória alo- cada para o Final Cut rodar. PLAYBACK CONTROL: é onde você define o que é mais importante para seu projeto: qualidade vi- sual na resolução do playback ou maior número de efeitos que podem ser visualizados em tempo real. A opção por um minimiza o outro. EXTERNAL EDITORS: determina os aplicativos externos (Photoshop, After Effects Peak 3…) para a manipulação de cada tipo de arquivo de imagem, vídeo e áudio. A modificação de um arquivo por um desses aplicativos atualiza automaticamente o clipe importado no Final Cut. EFFECT HANDLING: permite que você configure que tipos de Codec que serão utilizados para efeitos em tempo real. Permite também configurar placas aceleradoras que estejam instaladas. a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R 7 O primeiro passo em qualquer software de edição é a captura de áudio e vídeo para dentro do computador. A fase de captura muitas vezes começa com a pré-decupagem do material em uma máquina de VT, para dela extrair, por ano- tação manual, uma lista de trechos de áudio e vídeo que interes- sam para o projeto de edição, com os tempos de entrada e saída de cada um deles. A razão de se fazer a pré-decupagem manual tem a ver com a necessidade de não ocupar o sistema de edição com a demorada, repetitiva e até certo ponto aborrecida tarefa de revisar inúmeras fitas para a seleção e anotação dos trechos que deverão ser capturados. Mas se houver possibilidade de fazer esse trabalho sem um custo muito alto, o me- lhor é selecionar os trechos diretamente no com- putador. Antes de começar a capturar é importante checar no menu Final Cut Pro > Easy Setup, se o formato NTSC está selecionado para o projeto. O Easy Setup permite a mudança rápida entre sitemas (PAL e NTSC). Final Cut Pro > Audio/Video Settings faz a configuração de sis- temas com mais especificidade. Configura as sequências, a cap- tura, e o playback de áudio e vídeo particularmente. O Final Cut permite 2 formas de captura. A escolha entre essas duas formas vai depender se o seu equipamento de video permitir ou não device control. >> A C A P T U R A P O R V I A D I G I T A L ( F O RMA T O D E DV) Permite o controle do equipamento de vídeo através de comandos no teclado ou botões na interface do programa. Você pode dar play ou stop, marcar entrada ou saída do take a ser digitalizado e cap- turar a mídia sem ter que apertar nenhum botão do equipamento de vídeo, isso é chamado de device control. >> A C A P T U R A P O R V I A A N A L Ó G I C A ( V I D E O C A S S E T E ) Não permite nenhum tipo de controle mais preciso sobre o mate- rial a ser digitalizado. >> LO G A ND CA P T U R E (Figura 2) 1. No menu File > Log and Capture. Se o equipamento de captura permitir o device control, você lerá embaixo da janela de captura "VTR OK". Caso você ainda não tenha inserido nenhuma fita você lerá "Not Threaded". Se o equipamento não permitir device control, estará escrito "No communication". _ C a p t u r a 8 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> S C R A T C H D I S K (D I S C O D E ARMA Z E N AM EN T O ) O Scratch Disk é o hard disk (disco rígido) onde serão armazenados fisicamente os trechos de áudio e vídeo capturados. Os Clipes listados no Browser são referências virtuais do material que se encontra no Scratch Disk. Para cada 5 minutos de imagem cap- turada será utilizado 1 gigabyte (GB) de espaço do seu Scratch Disk. É recomendado para o maior aproveitamento do seu Scratch Disk que ele seja reservado apenas para o armazenamento de mídia, isto é, que ele seja um HD independente ao HD de sistema. Isto aumentará a velocidade do programa e evitará "bugs" no sistema. 1. Na janela de Log and Capture > Capture Settings. Nesta janela estarão localizados os seus settings de Device Control, de Capture/Input e de Scratch Disk. Ao lado do botão de Scratch Disk, você verá o "free space" (espaço disponível no seu HD selecionado) em gigabytes e minutos. 2. Clique no botão do Scratch Disk. 3. No SET você escolhe o HD de armazenamento da sua mídia. Não esqueça de ver o espaço disponível do HD. 4. Quando terminar de setar o seu Scratch Disk, clique OK. >> C O N F I G U R A Ç Õ E S A D I C I O N A I S : Minimum Allowable Free Space on Scratch Disk: escolha o míni- mo de espaço em gigabyte que deve ser mantido em cada disco. Essa configuração é importante para evitar preencher todo o espaço vazio do disco, causando problemas no acesso aos arquivos, além de deixar o disco sem espaço para os efeitos de render que serão criados por você no projeto. Limit Capture Now: a configuração original é de 30 minutes de limite para captura Now, mas é possível aumentar ou diminuir essa configuração. >> MED I A F I L E S No HD escolhido para Scratch Disk é criado automaticamente um folder com o nome do seu projeto. Dentro desse folder são criados mais 3 folders: Audio Render Files, Capture Scratch, Render Files. Audio Render Files: pasta onde são armazenados os efeitos de som (fusão, equalização, etc…) cria- dos pelo usuário durante a edição. Capture Scratch: pasta onde é armazenada toda a mídia capturada. Render Files: pasta onde são armazenados os efeitos de imagem (fusão, "freeze frame" "color correction", "speed", etc…). 9 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> MÉ T O D O S D E C A P T U R A CAPTURE CLIP: é utilizado quando você quer capturar cada clipe separadamente. Selecione a entrada e saída do clipe a ser digita- lizado (“In e Out”), e clique no botão CLIP na barra de captura. CAPTURE NOW: captura clipes "on the fly" (sem “In” e “Out”). É usado principalmente para a captura em equipamentos que não têm Device Control. BATCH: usado para a captura de mais de um clipe de uma só vez. Cada clipe foi criado anteriormente ("logged"), através do botão de LOG CLIP. LOG CLIP: para criar um clipe Offline a ser capturado por Batch Capture posteriormente. Na edição não-linear, o termo “logging” se refere à tarefa de pro- duzir uma lista de clipes de áudio e vídeo com registros dos dados necessários para a captura. O Log contém as informações básicas para que o computador faça a captura sozinho: o timecode de “In” e “Out”, o nome da fita, o nome do clipe, se o clipe tem só o canal de vídeo, ou os 2 canais de áudio, ou se tem as 3 mídias juntas. O clipe é dividido em: Master Clip (informações de timecode, etc…) Media Files (arquivos de imagem e som) Começando a captura: 1. Antes de começar a captura, veja se o equipamento de vídeo está ligado e conectado 2. Insira a fita com as imagens a serem capturadas 3. O menu File > Log and Capture abre a janela de captura Criando um Bin no Browser, onde os novos clipes ficarão localizados: 1. Clique em cima de qualquer lugar do Browser para acionar a janela. 2. No menu File > New > Bin. Uma pasta chamada Bin 1 será criada no Browser. 3. Clique na área de texto e você poderá salvar esse bin com outro nome. 4. Clique uma vez com o mouse no Bin para selecioná-lo. 5. No menu File > Set Logging Bin. Esse comando vai indicar o bin onde você deseja salvar os clipes que serão capturados futuramente. Qualquer Log feito a partir de agora vai aparecer dentro desse Bin específico.Você pode criar quantos Bins desejar para poder organizar melhor seu projeto. 10 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> D E V I C E C ON T R O L É importante saber controlar o seu equipamento de vídeo através do teclado. SPACE BAR: Play J: Play Backwards (passa para trás a fita em play). Pressione 5 vezes a tecla J e você vai ver que a velocidade vai aumentando K: Stop L: Play Forwards (passa para frente a fita em play). Assume também 5 velocidades ao pressionar a tecla L 5 vezes. I: mark "IN" Point (marca a entrada do clipe que você deseja capturar) O: mark "OUT" Point (marca a saída do clipe que você deseja capturar) >> I N F O RMA Ç Õ E S BÁ S I C A S D E UM C L I P E Toda vez que você criar um clipe com as informações de timecode, fita e nome do clipe, você está fazendo um “Log”. Você pode escolher fazer o “Log” e só capturar a mídia mais tarde (Batch Capture); ou fazer o Log e capturar imediata- mente (Capture Clip). No lado direito da janela do Log and Capture, existem 3 "orelhas": Logging, Clip settings e Capture Settings LOGGING Reel: digite o nome da fita Description: o nome do clipe. Você pode colocar informações opcionais como o número da "Scene", do "Take", assim como, escrever um comentário sobre o Clip no "Log Note". CLIP SETTINGS Capture: escolha do tipo de mídia a ser capturado Audio Only Video Only Audio + Video Audio Format: escolha dos canais de áudio a serem capturados Ch 1 + Ch 2 = canal 1 e 2 são capturados separadamente Ch 1 (L) = captura somente o canal da esquerda Ch 2 (R) = captura somente o canal da direita Stereo = captura os canais em stereo. Os 2 canais ficam "linka- dos". Neste caso, qualquer efeito ou mudança no volume de um canal é automaticamente aplicado ao outro. Mono Mix = captura os 2 canais de áudio mixados num único canal. CAPTURE SETTINGS (Ver página 8) 11 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> C A P T U R E C L I P 1. Na janela de Log and Capture dê play na fita 2. Tecle a letra "i", no ponto de entrada (“In” Point) ou Clique no triângulo da esquerda do Log and Capture. 3. Deixe a fita correr até chegar no ponto de saída,tecle a letra "o" (“Out” Point) ou clique no triângulo da direita na janela. Dê Stop para marcar o “In” e “Out” com mais precisão. Mude essas marcações quantas vezes for preciso. Uma referência de timecode aparecerá no retângulo da esquerda, com a marcação “In” e no retângulo da direita, com a marcação “Out”. 4. Pressione o botão CLIP >> B A T C H C A P T U R E : Para que o Batch Capture funcione corretamente é preciso checar se a fita não tem nenhuma quebra de timecode. Isto é, qualquer tipo de descontinuidade na gravação do timecode na fita. Para fazer o Batch Capture é preciso fazer primeiro o Log dos Clips a serem capturados. 1. Determine as informações básicas: “In” e “Out”, nome da fita e nome do clipe 2. Clique no Log Clip. Se você der uma olhada no Browser, você verá que os clipes logados tem uma linha vermelha na diagonal do ícone. Eles estão Offline. Contêm as informações básicas mas não tem mídia capturada ainda. 3. No Browser, selecione os clipes que devem fazer parte do "Batch Capture". Tecla Shift para selecionar mais de um clipe. 4. clique no Batch da barra de captura ou Control clique batch capture. 5. Uma janela vai aparecer com o número de clipes a serem capturados, confira e aperte "Continue". 6. Outra janela vai se abrir com o nome das fitas, o número de clipes e a duração total de cada fita sele- cionada. 7. Selecione uma fita e comece a captura. Agora o Device Control vai a captura de cada clipe sozinho. Após a captura ter sido feita com sucesso, as linhas vermelhas dos clipes, anteriormente logados, desaparecerão. Os clipes estão Online. Nunca se esqueça de fechar a janela de Log and Capture depois da captura. Caso contrário, o cabo Firewire será impedido de transmi- tir a informação do seu computador para o monitor de televisão. 12 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> C A P T U R E NOW : 1. Coloque a fita no ponto onde você deseja começar a captura dê play e clique NOW. Você vai ler abaixo da janela de captura "Now Capturing" 2. Para terminar a captura tecle Esc O clipe será armazenado na pasta do Capture Scratch no HD que você determinou na sua configuração de Scratch Disk. >> V I S U A L I Z A Ç Ã O D O S C L I P E S N O V I EW E R 1. Clique 2 vezes em qualquer clipe do Browser e ele se abrirá numa janela de Viewer 2. Pressione a barra de espaço para dar play no clipe ou Use as teclas "J", "K", "L" >> S C R U B B E R B A R Scrubber bar é uma barra que se localiza abaixo da imagem das janelas do Viewer e do Canvas. É nela que fica o playhead. A Timeline também possui playhead sendo ele, parte essencial nos comandos de edição. Clicando e arrastando o playhead com o cursor você pode avançar o clipe na velocidade com que move o mouse. Movendo o “playhead” através do teclado: A seta para baixo anda o “playhead” em direção ao corte do próximo clipe. A seta para cima volta ao corte anterior. A seta à esquerda anda 1 frame para a esquerda. A seta à direita anda 1 frame para a direita. A seta da esquerda ou da direita + Shift anda 1 segundo em uma dessas direções. Movendo o “playhead” digitando um timecode: 1. Digite o número de frames que o “playhead” deve andar para chegar ao timecode desejado. 2.Utilize o sinal de “+” para frente, e o sinal de “-” para trás. Ex: +215 (move para frente 2 segundos e 15 frames) ou -3020 (move para trás 30 segundos e 20 frames) 13 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> C AM P O S D E T I M E C O D E Na janela do Viewer e do Canvas, na parte de cima, existem 2 campos de timecode: Timecode Duration Define a duração entre a marcação de “In” e “Out” num clipe ou numa sequência. Se não existir nenhuma marcação, ele exibe a duração de toda a extensão do clipe ou da sequência. Current Timecode Fornece o timecode relativo ao frame em que o "playhead" está posicionado no clipe ou na sequência. Ajuda na visualização do ponto exato para marcar “In” e “Out”. É possível arrastar com o mouse o valor do timecode de um campo para o outro. Ou ainda, arrastar o timecode de uma coluna do Browser para a janela de captura do Log and Capture. Isso é muito usado para relogar rapidamente um clipe e mudar sua marcação de “In” ou “Out”. Tecle Option ao arrastar o timecode de um campo para outro. ou 1. Selecione o timecode 2. Tecle Command C (copiar) no campo de origem 3. Command V (colar) no campo de destino desse valor. >> UNDO/REDO Geralmente, o número de "undos" e "redos" é configurado para 10 ações, mas ele pode ser extendido até 99 ações. 1. No Final Cut Pro menu > User Preferences > Levels of Undo 2. Clique em cima do número e digite um novo número. Para desfazer ou refazer qualquer ação no Final Cut: Command + Z: undo (desfazer) Shift + Command + Z: redo (refazer) 14 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> I M P O R T A N D O CD S DE ARQU I V O O U DE MÚS I C A É possível importar uma variedade de formatos de imagem para dentro do Final Cut: still, cartelas de texto, sequências de imagens e arquivos de Photoshop com múltiplas camadas. Os formatos de imagem mais populares são: PICT, TIFF, TGA, MPEG, JPEG. Os formatos de arquivo de áudio utilizados são: AIFF e WAVE. O processo de importação de arquivos ou de músicas: 1. Faça uma cópia do arquivo escolhido para dentro do HD que você está usando como Scratch Disk 2. Crie uma pasta específica para colocar os arquivos ou coloque direto dentro da pasta que foi criada para o seu projeto. 3. Clique 2 vezes no CD que está no Desktop, selecione o arquivo e puxe com o cursor para dentro da pasta. No Final Cut: 1. No menu File > Import > files 2. Abra a pasta e selecione o arquivo 3. Clique em Choose. 4. O arquivo vai aparecer em forma de clipe no Browser. OBS: É importante fazer a cópia para dentro do Scratch Disk porque se você importar direto do CD, ao retirar o CD de dentro do computador, o clipe vai aparecer Offline no Final Cut. >> E X T E R N A L ED I T O R Caso você tenha importado um arquivo criado em outro programa que não seja o Final Cut, você pode abrí-lo e modificá-lo no pro- grama de origem, através de um comando no Final Cut. 1. Selecione o clipe no Browser ou na Timeline e escolha no menu View > Clip in Editor ou Control clique o clipe no Browser ou no Canvas e escolha através do shortcut menu Open in Editor 2. Após salvar as modificações neste outro programa, voltando ao Final Cut, você perceberá que as modifi- cações também foram aplicadas ao clipe no browser e nas sequências. 15 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R De acordo com a dimensão do projeto, a fase de aquisição de mídia pode gerar um número bastante alto de clipes de áudio e vídeo, arquivos de imagem, animações etc. Um projeto de edição de um vídeo de uma hora, por exemplo, chega a demandar centenas de clipes, entre os que serão aproveitados e os que serão deixados de fora. Se não houver uma organização desse material, o editor corre um grande risco de ficar perdido no meio de tantas mídias. Uma boa dica é usar bins diferentes para organizar os clipes cap- turados. Ex: juntar os clipes de uma mesma cena ou de uma parte maior do vídeo, ou clipes de uma mesma locação (local de fil- magem), ou de uma mesma fita original. Se o editor não conseguir fazer a organização no processo de cap- tura, antes de começar a edição, é possível criar novos bins e fazer a redistribuição do material. A criação de bins dentro de um mesmo bin estabelece uma hierar- quia de localização, e mais uma opção de organização do material. >> V I S U A L I Z A Ç Ã O DO S B I N S E C L I P E S NO BROWS ER Abrindo um bin dentro do Browser: Clique no triângulo que fica ao lado esquerdo do bin. A lista dos clipes ficará abaixo do bin dentro do browser. ou Clique 2 vezes no bin, uma janela independente do Browser vai se abrir contendo só os clipes daquele determinado bin. Você pode movê-la para onde quiser. Movendo um clipe de dentro de bin 1 para bin 2: 1. Selecione e arraste o clipe em direção ao bin 2 até que ele esteja em negrito. 2. Solte o mouse e o clipe entrará dentro do bin 2 É possível arrastar bins para dentro de outros bins. Selecionando vários clipes seguidos: 1. Selecione o primeiro ítem 2. Pressione a tecla Shift 3. Clique no último ítem da lista. Todos os ítens entre eles serão selecionados. Selecionando clipes alternados: 1. Pressione a tecla Command 2. Clique nos ítens que você deseja selecionar. _ O r g a n i z a ç ã o 16 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Duplicando qualquer ítem na janela do Browser: Pressione Option D Se o ítem for um clipe, ele vai servir apenas como uma referência do clipe original, mantendo o mesmo Master Clip. Duplicando e criando um novo Master Clip: 1. Clique num clipe dentro do Browser 2. Control clique Duplicate as New Master Clip. Nesse caso, as modificações feitas no novo clipe não interferem no clipe original. >> V I S U A L I Z A Ç Ã O D A S CO LU N A S D E I N F O RMA Ç Ã O No Browser, os bins e clipes estão apresentados sob a forma de lista. Eles estão listados em ordem alfabética crescente. No topo, do lado direito da palavra "Name", existe um triângulo de cabeça para baixo. Clique em cima dele e você verá que a ordem alfabética dos bins e clipes ficará decrescente. Clicando de novo no triângulo ela volta a ficar na ordem crescente. Ordenando clipes, sequências e bins de acordo com uma das colunas de informação do Browser para obter a ordem crescente ou decrescente: 1. Clique no triângulo de cada coluna 2. Segure a tecla Shift para obedecer a ordem de mais de uma coluna ao mesmo tempo. Essa organização é principalmente utilizada para organizar clipes por fita e por ordem crescente de timecode. Mudando a localização das colunas na listagem do Browser: Clique e arraste o topo da coluna para uma nova posição. Mudando a largura da coluna: Arraste a parte direita do topo da coluna para aumentar a largura; Arraste para esquerda, para diminuir. Escondendo uma coluna: No topo da coluna, Control clique > Hide Column no shortcut menu. 17 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Trazendo de volta uma coluna escondida: 1. Control clique no topo da coluna na posição onde deseja recolocar a coluna 2. Selecione o nome da coluna no shortcut menu. Criando uma coluna de thumbnails: 1. No topo de qualquer uma das colunas secundárias, Control clique > Show Thumbnail no shortcut menu. >> V I S U A L I Z A Ç Ã O D O C L I P E C OMO PO S T E R F R AM E Até agora, estávamos lidando com o Browser sob a forma de lista, mas também é possível visualizar os clipes sob a forma de imagem ("Poster Frame"). Cada "poster frame" é representado pelo primeiro frame do clipe ("thumbnail image"). Se o clipe tiver som, no canto direito embaixo do "poster frame", vai haver um autofalante. 1. Dentro do Browser, Control clique e uma lista vai surgir com 4 opções de visualização dos clipes: View as list: esta opção está marcada, porque está sendo utilizada View as Small icons: visualizar as imagens em tamanho pequeno. View as Medium icons: visualizar as imagens em tamanho médio. View as Large icons: visualizar as imagens em tamanho grande. 2. Selecione a opção desejada e solte o mouse. O Browser ficará configurado de acordo com a sua escolha. Uma maneira útil de usar essa configuração é deixar a con- figuração do Browser sob a forma de lista e dentro do bin sob a forma de imagem. Assim, você tem a chance de visualizar o seu material das 2 formas. A "thumbnail image" nem sempre é uma boa referência para a identificação do clipe. Por isso, é possível mudar o "poster frame". Mudando a imagem de “Poster Frame”: 1. Clique com o mouse pressionando as teclas control e shift dentro da imagem. Uma mãozinha ("scrub video tool") vai aparecer 2. Arraste para a esquerda o clipe através da mãozi- nha e procure a imagem que melhor representa o clipe. 18 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R 3. Quando escolher o seu novo "poster frame" solte o mouse primeiro e depois as teclas Control e Shift. ou 1. Abra o clipe na janela do Viewer 2. Ache com o “playhead” a imagem que melhor define o clipe 3. No menu Mark > Set Poster Frame. Colocando em ordem alfabética da esquerda para a direita os Poster Frames de um bin: Clique no menu View > Arrange ou Control clique dentro do bin > Arrange. >> PARA SALVAR A CONF IGURAÇÃO DAS COLUNAS 1. Organize da maneira que preferir as colunas do Browser. 2. Control clique qualquer topo de coluna. 3. Selecione Save Column Layout. >> PA R A A B R I R A C O N F I G U R A Ç Ã O S A LV A 1. Control clique em qualquer topo de coluna 2. Selecione Custom Layout no shortcut menu. >> F I N D O número muito grande de clipes e sequências no Projeto pode dificultar a procura por um determinado ítem. O Find é um comando de rastreamento de qualquer tipo de infor- mação. E pode ser executado tanto no Browser como na Timeline. 1. Tecle command + F ou No menu Edit > Find. 2. Na janela do Find, escreva a informação que você está procurando na área de texto e clique em Find all. >> D E I X A N D O S U A P R O C U R A MA I S D E T A L H A D A Search: escolha se a procura deve ser feita em todos os projetos ou só no projeto que você está usando. For: escolha se a procura deve ser feita no material todo (All Media), no material que não está sendo usado referente a sua seleção (Unused Media), ou em todo o material utilizado na sua seleção (Used Media) Contains: selecione o tipo de informação que você escreverá na área de texto. 19 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R A edição é o processo de pegar todo material bruto capturado, e transformá-lo em sequências de clipes editados. Existem vários comandos de edição em Final Cut. Mas, os mais importantes são: "Insert" e "Overwrite". Apesar de existirem outros como "Replace", "Fit to Fill" e "Superimpose", se você entender bem esses 2 primeiros comandos você será capaz de fazer qualquer edição. >> " I N S E R T " E "OV E RWR I T E " Ao editar clipes numa sequência, você tem 2 opções: adicionar o novo clipe aumentando a duração da sequência (Insert); ou adicionar o novo clipe cobrindo um trecho de mesma duração na sequência (Overwrite). >> R E P L A C E Substitui um clipe da sequência por um novo clipe, sem mudar a posição dos cortes na Timeline. >> F I T T O F I L L Edita um clipe na sequência, mudando sua velocidade para que ele ocupe toda a extensão do trecho definido na marcação de "In" e "Out" da Timeline. >> S U P E R I M P O S E Edita o clipe criando um novo track de vídeo ou de áudio para ficar sobreposto ao track anterior. Útil para composições de imagem por transparência ou recorte. >> C R I A N D O UMA S E QU Ê N C I A 1. No menu Fi le > New > Sequence. Uma nova sequência surgirá no Browser 2. Clique 1 vez na área de texto e renomeie a sequência como quiser. 3. Clique 2 vezes no ícone para abrir a sequência na janela do Canvas e na Timeline. A sequência está vazia e pronta para ser editada. Você pode abrir quantas sequências quiser na Timeline. Ao abrir as sequências, vão surgir "orelhas" na Timeline com os seus respectivos nomes. Clique em cima da orelha com o nome da sequência que você deseja visualizar. _ E d i ç ã o 20 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> PRO C E D I M E N T O S B Á S I C O S 1. Clique 2 vezes no clipe do Browser para que ele se abra na janela do Viewer. 2. Dê play 3. Marque “In” com a tecla "i" e “Out”com a tecla "o" no trecho do clipe que vai ser editado na sequência. 4. Clique com o mouse dentro do Viewer e arraste a imagem em direção à janela do Canvas. Um quadrado transparente vai aparecer com várias opções de edição: Insert, Overwrite, Replace, Fit to Fill and Superimpose. 5. Mova o seu cursor até o botão de Insert e solte o mouse. O bloco, no começo da Timeline, é o primeiro clipe editado na sequência. Repita a mesma operação a cima com novos clipes. Fechando uma sequência na Timeline ou no Canvas: 1. Control clique na orelha com o nome da sequência 2. Selecione a opção "close sequence". ou 1. Selecione a sequência na Timeline ou no Canvas 2. No menu File > Close Tab ou Tecle Control + W Abrindo uma sequência na janela do Viewer: 1. Selecione a sequência 2. No menu View > Sequence ou Arraste a sequência para a janela do Viewer Abrindo a sequência em uma janela independente: 1. Selecione a sequência 2. No menu View > Sequence in New Window Duplicando uma sequência: 1. Control clique a sequência 2. Selecione Duplicate no shortcut menu ou No menu Edit > Duplicate ou Arraste a sequência pressionando a tecla Option para outro bin do Browser A sequência duplicada se torna uma sequência independente. 21 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> V I S U A L I Z A Ç Ã O D A T I M E L I N E Visualizando a Timeline com mais detalhe: 1. Clique com o mouse numas das extremidades da barra cinza que fica embaixo da Timeline 2. Arraste ela para dentro e a Timeline vai se expandir horizontalmente. Visualizando a Timeline com menos detalhe: 1. Clique com o mouse numa das extremidades da barra cinza que fica embaixo da Timeline 2. Arraste para fora a extremidade da barra cinza e a timeline vai se contrair. Clicando na parte de dentro da barra cinza, você pode mover a sequência para frente ou para trás na Timeline. Colocando toda a sequência na extensão da Timeline: Pressione as teclas Shift + Z Colocando um determinado trecho da sequência ocupando toda a extensão da Timeline: 1. Selecione o trecho com o cursor 2. Tecle Shift + Option + Z >> C OMANDO S D E T R A N S P O R T E E E D I Ç Ã O N A S J A N E L A S D O V I EW E R E D O CAN VA S Shuttle control Arrastando o pino para direita faz o clipe ser passado para frente e arrastando para esquerda, passado para trás. Jog control Quando arrastado para direita ou esquerda move o clipe com precisão de frame a frame. >> BO T Õ E S D E T R A N S P O R T E São usados para o playback de clipes e sequências. Previous Edit Move o playhead da sua atual posição até o corte anterior ou qualquer outra marcação existente à sua esquerda. 22 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Play In to Out É usado para visualizar o trecho determinado pelas marcações de “In” e “Out” do clipe. Play Visualiza o clipe do ponto onde está posicionado o playhead até o fim. Clique mais uma vez no botão para dar stop. Play around current Visualiza o clipe de um ponto anterior (pre-roll) do posiciona- mente do playhead até um ponto posterior (post-roll). Esses pontos são configurados no User Preferences. Next Edit Move o playhead da sua atual posição até o corte posterior ou qualquer outra marcação existente a direita do playhead. >> BO T Õ E S D E ED I Ç Ã O Match Frame Abre na janela do Viewer um clipe com o “playhead” posicionado no mesmo frame da imagem exibida na janela do Canvas. É um comando importante para achar rápido o master clip de um trecho editado na sequência sem precisar ir até o Browser. 1. Posicione o "playhead" na Timeline no frame que você deseja abrir no Viewer; 2. Clique no botão de Match Frame ou pressione a tecla "F" Você verá que a janela do Viewer e do Canvas estarão exibindo o mesmo frame de imagem. Mark Clip Clicando nesse botão toda a extensão do clipe é sele- cionada pela marcação de “In” e “Out”. Add Keyframe Adiciona um keyframe no ponto de localização do “playhead”. O keyframe é especialmente usado para marcar uma mudança no volume do áudio ou na progressão de um efeito aplicado ao vídeo. Add Marker Clique no Marker para criar uma referência no ponto de localização do “playhead” em clipes ou sequências. O Marker serve como um lembrete. Nele é possível escrever comentários que sirvam para facilitar seu trabalho. 23 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Mark In Esse botão vai marcar o ponto de entrada (In Point) no ponto de localização do playhead. Nos clipes, o “In point” serve para marcar o primeiro frame do tre- cho a ser editado numa sequência. Nas sequências, o “In point” serve para marcar um ponto de corte ou o ponto onde será editado um clipe selecionado na janela do Viewer. Mark Out Esse botão vai marcar o ponto de saída (Out Point) no ponto de localização do “playhead”. Nos clipes, ele vai definir o último frame do trecho do clipe a ser editado numa sequência. >> T O O LT I P S Quando o cursor fica apontado, por um tempo, em algum comando do Final Cut, um pequeno retângulo aparece com a descrição de sua ação. Ao lado da descrição aparece o shortcut do teclado. >> S HOR T C U T MENU É uma maneira de visualizar com rapidez um série de comandos específicos para edição nas janelas ou em ítens da interface do programa. 1. Control clique na janela ou no ítem que você deseja obeter informações ou executar um comando 2. Uma lista vai surgir com uma série de comandos, 3. Selecione um deles e solte o mouse. >> E D I T A N D O N A T I M E L I N E >> O V E RWR I T E Cobre um trecho de clipe já existente na sequência ou preenche um espaço vazio. O clipe é editado sem empurrar outros clipes para frente. Marcando “In” e “Out” na janela do Viewer: 1. Coloque o "playhead" em qualquer ponto da sequência. 2. Abra um clipe no Viewer 3. Marque "In" e "Out" 4.Coloque o cursor no centro da janela do Viewer 5. Arraste o clipe até o Canvas e solte o mouse na opção de Overwrite. 24 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Marcando "In" e "Out" na Timeline: 1. Abra o clipe na janela do Viewer 2. Faça a marcação In no clipe 3. Na Timeline, faça a marcação de In e Out do trecho que você deseja cobrir 4. Dê o comando de Overwrite O clipe será editado com a duração determinada pela marcação de “In” e “Out” na Timeline. Caso exista uma marcação de “In” e “Out” na janela do Viewer e uma marcação de “In” e “Out” na Timeline, e elas apresentem durações diferentes; a marcação que vale será sempre a da Timeline. Marcando "In" e "Out" no Viewer e somente o “Out” na Timeline: 1. Abra um clipe na janela do Viewer 2. Faça a marcação de “In” e “Out” no clipe 3. Na Timeline, faça apenas a marcação de Out 4. Dê o comando de Overwrite O clipe será editado na sequência fazendo o alinhamento das duas marcações de “Out”, tanto a do Viewer quanto a da Timeline. A marcação de “In” é editada à esquerda, cobrindo o trecho especificado pela duração da marcação do clipe no Viewer. Se não houver nenhuma marcação de In e Out: No Viewer, a duração de “In” e “Out” passa a ser todo clipe. Na Timeline, o playhead passa a representar a marcação “In”. >> I N S E R T Insere na Timeline um trecho selecionado na janela do Viewer, entre dois clipes ou no meio de um clipe, aumentan- do a duração da sequência. Nada é apagado, só adicionado. 1. Arraste o mesmo clipe até o Canvas 2. Solte o mouse na opção de Insert. A sequência cresceu. O novo clipe empurrou o resto da sequência para a direita da Timeline. Outras maneiras de fazer uma edição de Overwrite ou Insert No Canvas: Clique no botão amarelo para editar em Insert e no botão vermelho para editar em Overwrite. No teclado: Pressione as teclas F9 para Insert e F10 para Overwrite. 25 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> MAR C A Ç Õ E S D E “ I N” E “OU T ” Reposicionando as marcações de "In"ou de "Out": 1. Coloque o "playhead" no novo ponto onde você deseja marcar o "In" ou o "Out" 2. Pressione "i" ou "o". Ele vai apagar a marcação anterior e criar uma nova marcação a partir do seu comando. Retirando a marcação de "In" ou de "Out": No teclado, pressionando a tecla Option: Option + x: retira as marcações de "In" e "Out" Option + i: retira a marcação de "In" Option + o: retira a marcação de "Out" No menu Mark, selecione uma das opções abaixo: Clear In and Out: retira as marcações de "In" e "Out" Clear In: retira a marcação "In" Clear Out: retira a marcação de "Out" Levando o cursor até a marcação de "In" ou "Out": Shift + i: leva o cursor até o “In” Shift + o: leva o cursor até o “Out” Selecionando um clipe com “In” e “Out” de uma só vez: 1. Coloque o cursor no clipe que deseja selecionar 2. Tecle X. Mudando o ponto de marcação do “In” e “Out” mantendo a mesma duração: 1. Pressione a tecla Shift 2. Clique na marcação de “In” ou de “Out” na Timeline 3. Arraste as marcações para o novo ponto desejado. >> E D I Ç Ã O MO V E N D O C L I P E S P E L A T I M E L I N E Overwrite 1. Na Timeline, selecione o clipe ou clipes 2. Arraste para uma nova posição 3. Solte o mouse Insert 1. Na Timeline, selecione o clipe ou clipes 2. Arraste para uma nova posição 3. Pressione Option ao soltar o mouse na nova posição. Se você pressionar a tecla Option antes de deslocar o mouse, o clipe inserido na nova posição será uma duplicata do clipe da posição anterior. 26 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Movendo um clipe de um track para outro sem mudança de timecode na Timeline: 1. Selecione o clipe 2. Pressione a tecla Shift ao movê-lo Movendo um clipe digitando um timecode: 1. Na Timeline, selecione um clipe ou os vários clipes 2. Digite um valor de timecode 3. Tecle Enter. A seleção vai se mover para a nova posição apenas se não houver outros clipes no caminho. Caso haja outro clipe, aparecerá o aviso de “media limit” em vermelho. >> S E L E C I O N A NDO T R A C K S D E ÁUD I O /V Í D E O Uma sequência edita até 99 tracks de vídeo e 99 tracks de áudio. Source and Destination controls Determina quais os tracks do clipe aberto no Viewer que serão editados na sequência da Timeline. Correspondência dos tracks do Viewer para a Timeline: 1. Escolha quais os tracks serão editados na sequência. Os símbolos (V1, A1 e A2) à esquerda são correspon- dentes aos tracks do clipe aberto no Viewer. Os símbolos (V1, A1 e A2) à direita são correspon- dentes aos tracks da sequência. 2. Arraste os símbolos (V1, A1 ou A2) à esquerda da Timeline em direção aos símbolos da direita. As combinações podem ser as mais diversas e vão obedecer a hierarquia e a organização dos seus clipes na sequência. V1 = Video 1 A1 = Ch esquerdo do áudio e A2 = Ch direito. Desativando um track impedindo o comando de edição: Cliqueno do símbolo da esquerda para separá-los. Fazendo a correspondência através do teclado: F6 + o número do track de vídeo na timeline (V1, V2, V3 …) F7 + o número do track de áudio Ch 1 na timeline (A1, A3, A5…) F8 + o número do track de áudio Ch 2 na timeline (A2, A4, A6…) Desativando um Destination control através do teclado: Shift + F6: o track de vídeo é desativado Shift + F7: o track de áudio Ch1 é desativado Shift + F8: o track de áudio Ch2 é desativado 27 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Track Visibility control Determina se um track de áudio vai estar audível ou um track de vídeo vai estar visível durante o playback na sequência. Tirar a visibilidade de um track, significa perder qualquer render aplicado. E ao passar a edição da sequência para uma fita, os tracks invisíveis não serão gravados. Clique no botão verde para tirar a visibilidade. Toda a área do track ficará cinza. Mute e Solo controls Esses comandos têm apenas a função de monitoração. Eles não terão nenhuma interferência na hora de gravar a sequên- cia para uma fita, ou ao exportar um arquivo de quicktime. No botão de Mute, o autofalante cinza fica amarelo quando é clicado e deixa aquele determinado track de áudio mudo. No botão de Solo, o headphone cinza fica vermelho quando clicado e deixa todos os outros tracks de áudio com o auto- falante amarelo. Isto é, o track com o headphone vermelho vai ser o único track audível. Lock track control Uma maneira simples de isolar os tracks de áudio e vídeo é “lock” (trancar) os canais que você não deseja alterar na Timeline. No lado direito de cada track existe um cadeado aberto. Clique em cima dele para fechá-lo. Assim, qualquer operação na Timeline não vai afetar o track que estiver trancado. Para destrancar o track é só clicar mais uma vez em cima do cadeado e ele vai se abrir. Trancando todos os tracks de vídeo: Tecle Shift + F4 Trancando todos os tracks de áudio: Tecle Shift + F5 Trancando todos os tracks de vídeo ou de áudio exceto o track selecionado: Tecle Option e clique no botão de lock no track que você não deseja trancar. 28 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Auto Select control Permite selecionar um trecho de determinados tracks a partir da marcação de “In” e “Out”. Quando o Auto Select Control é acionado o trecho entre as mar- cações de “In” e “Out” fica iluminado nos tracks selecionados. Possibilita operações como cortes (lift ou riple delete) e cópia do trecho (comand C). Mas a sua principal função é sinalizar um track específico para o comando de Match Frame. Deletando um trecho do vídeo sem interferir no áudio: 1. Coloque a marcação de “In” e “Out” 2. Selecione o Auto Select control somente no track de vídeo Somente o trecho de vídeo foi iluminado pela mar- cação de “In” e “Out”. 3. Tecle Delete. O trecho de vídeo foi o único removido da sequência. >> R E P L A C E O Replace é uma operação especializada do Overwrite. É muito utilizado para resincronizar um clipe de áudio e vídeo. Ele nunca utiliza as marcações de “In” e “Out” na janela do Viewer. Mesmo que elas sejam criadas o comando de Replace vai ignorá-las. O Replace vai alinhar o “playhead” da janela do Viewer com o “playhead” da Timeline. Se não houver marcação de “In” e “Out” na Timeline, o comando obedecerá os limites do clipe da Timeline onde estiver posicionado o “playhead”. Caso exista, o comando obedecerá a marcação mesmo que ela invada o clipe ao lado. O Replace edita o clipe, de modo que, o frame do “playhead” no Viewer fique posicionado no frame do “playhead” na Timeline. Por isso, é importante que exista mídia suficiente tanto para a esquerda quanto para a direita do “playhead” para preencher a marcação de “In” e “Out” ou o limite do clipe na sequência. Se não houver mídia suficiente, aparecerá um texto na tela dizendo: “Insufficient content for edit”. 1. Na Timeline, mova o “playhead” para o clipe que você deseja substituir 2. Faça a correspondência dos Destination controls; 3. Abra um clipe no Viewer e posicione o “playhead” no frame que você deseja syncar com o “playhead” da Timeline; 4. Dê o comando de Replace. (tecle F11 ou puxe o clipe em direção ao Canvas) 29 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> F I T T O F I L L Fit to Fill é o único comando de edição que precisa das 4 marcações de “In” e “Out”. Porque a velocidade do clipe do Viewer vai ser modificada para preencher a marcação de “In” e “Out” da sequência que possui uma duração diferente. 1. Na Timeline, faça a marcação de “In” e “Out” para definir o trecho da sequência que você deseja preencher 2. Faça a correspondência dos Destination controls 3. Abra um clipe no Viewer 4. Faça as marcações de “In” e “Out” no clipe 5. Dê o comando de Fit to Fill. (Shift + F11 ou puxe o clipe em direção ao Canvas) Diminuindo a velocidade do clipe pela metade: Marque "In" e "Out" na Timeline com o dobro da duração da marcação de "In" e "Out" no clipe do Viewer. Dobrando a velocidade do clipe: Marque "In" e "Out" na Timeline com a metade da duração da marcação de “In” e “Out” no clipe do Viewer. >> S U P E R I M P O S E Cria um novo track de áudio ou de vídeo para editar o clipe na sequência. Se você não marcar “In” e “Out” no Viewer, faça as marcações de “In” e “Out” na Timeline. Se você não fizer as marcações de “In” e “Out” na Timeline, o “playhead” não funcionará como marcação “In”. O clipe onde esti- ver localizado o “playhead” vai dar os limites de “In” e “Out” para a edição do novo clipe. Caso você arraste mais de um clipe do Browser em direção ao Canvas e escolha o comando Superimpose, os vários clipes vão ser editados em ordem nos respectivos tracks de vídeo ou áudio (V1, V2, V3… ou A1, A2, A3, A4…) O comando de Superimpose é principalmente utilizado para editar um clipe num novo track da sequência sem precisar criá-lo anteriormente. 1. Posicione o “playhead” no clipe da Timeline para ser sobreposto pelo clipe do Viewer 2. Faça as marcações de In e Out no clipe do Viewer 3. Dê o comando de Superimpose. (tecle F12 ou arraste o clipe em direção ao Canvas) 30 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> C R I A R E APA G A R T R A C K S D E ÁUD I O /V Í D E O Criando um novo track: 1. Control clique no espaço vazio a cima do Destination control do Vídeo 2. Selecione Add track no shorcut menu. ou 1. Control clique no espaço vazio abaixo do Destination control do Áudio 2. Selecione Add track no shortcut menu. ou 1. No menu Sequence > Insert Tracks 2. Tecle o número de tracks de vídeo ou de áudio que você deseja criar. Apagando um track: 1. Control clique em cima de qualquer Destination control 2. Selecione Delete track no shortcut menu. >> DR A G AND DRO P ED I T I N G É possível colocar vários clipes de uma só vez na sequência, arrastando eles direto do Browser para a Timeline. A principal desvantagem é que você não tem a possibilidade de marcar o "In" e "Out". Se o clipe já tiver alguma marcação de "In" e "Out", o Drag and Drop editing vai obedecer a essa marcação. Para marcar "In" e "Out", arraste o clipe do Viewer para a Timeline. 1. Selecione o clipe ou os clipes no Browser 2. Arraste eles em direção ao Canvas selecionando a opção de edição desejada. Ordenando os clipes que serão editados na Timeline através do "Poster Frame" (mencionado anteriormente): 1. Ordene da esquerda para a direita os clipes da maneira que deseja editá-los. 2. Com o mouse faça um laço ao redor de todos os clipes 3. Arraste a seleção para o Canvas. 31 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> T O O L B A R (BARR A DE F E R R AM EN T A S ) A "toolbar" (barra de ferramentas) é uma parte muito importante da interface do Final Cut. Nessa barra, existem 9 ferramentas disponíveis, além de outras ferramentas no submenu de cada uma delas. São 22 ferramentas ao todo. >> P O I N T E R (S E T A D I A G ON A L ) O Pointer seleciona e move clipes pela Timeline. Deve estar sempre selecionado durante o processo de edição. Caso você precise de outra ferramenta, clique nela mas quando acabar de usá-la você deve clicar de novo no pointer. Selecionando mais de um ítem na Timeline com o pointer: Clique nos clipes pressionando a tecla Shift se forem clipes agrupados e Comand para selecionar clipes alternados. >> ARROW (S E T A HOR I ZO N T A L ) O Arrow seleciona um ou mais tracks, e todo o conteúdo da Timeline. OPÇÕES DE SETAS Seta para direita: Seleciona todo track para direita a partir do ponto clicado com a seta. Seta para esquerda: Seleciona todo track para esquerda a partir do ponto clicado com a seta. Seta nas 2 direções: Seleciona todo track nas 2 direções. 2 Setas para direita: Seleciona todos os tracks para direita a partir do ponto clicado com as setas. 2 Setas para esquerda: Seleciona todos os tracks para esquerda a partir do ponto clicado com as setas. >> RA ZO R B L A D E TO O L (G I L L E T E ) O Razorblade é usado para fazer cortes nos clipes da sequência. Existem 2 opções de corte com o Razorblade: O primeiro símbolo, com uma gillete, corta apenas um track. O segundo, com duas gilletes, corta todos os tracks de uma vez. 1. Expanda a Timeline horizontalmente (com a barra cinza abaixo da Timeline ou com o Magnifying Glass) Assim, você verá com mais clareza o frame que deseja cortar. 2. Posicione o "playhead" no frame para fazer o corte 3. Clique no Razorblade na barra de ferramentas 4. Na Timeline, o Razorblade será atraído em direção ao "playhead". 5. Clique no track que você deseja cortar. Se o clipe estiver “linkado”, o Razorblade com uma gillete não funcionará para cortar um único track. 32 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Cortando apenas um track de clipes “linkados”: Pressione a tecla Option ao cortar apenas o track desejado. ou Tranque os tracks que você não deseja cortar antes de clicar com o Razorblade. Eliminando cortes dentro de um mesmo clipe: Quando um corte é criado com o Razorblade, 2 triângulos verme- lhos aparecem no corte indicando que aquele corte separa frames consecutivos do mesmo clipe. 1. Control Clique nos triângulos vermelhos do corte 2. Selecione a opção Join Through Edit O corte desaparecerá e o clipe se tornará um bloco inteiro outra vez. Deletando um trecho de um clipe: 1. Faça os comandos a cima, fazendo 2 cortes. Um corte no primeiro frame do trecho que você deseja remover e outro corte, no último frame. 2. Clique no Pointer tool para desativar o Razorblade 3. Clique no trecho do clipe com os 2 cortes 4. Pressione Delete ou Shift Delete ou Del, para remover também o espaço vazio deixado pelo clipe. >> MAGN I F Y I N G G L A S S ( L E N T E D E A UM EN T O ) O Magnifying Glass serve para expandir ou reduzir a Timeline. Expandindo a Timeline: 1. Clique 1 vez no Magnifying Glass e o seu cursor vai se transformar numa lupa. 2. Posicione o Magnigfying Glass na área da Timeline que você deseja expandir 3. Clique quantas vezes for necessário para obter a visualização necessária. A Timeline pode se expandir até a visualização de frame a frame. 33 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Reduzindo a Timeline: 1. Com o Magnifying Glass acionado, pressione a tecla Option 2. Um sinal de menos vai aparecer dentro do símbolo da lupa 3. Clique com ele na Timeline quantas vezes for necessário. ou 1. Na barra de ferramentas, clique no Magnifying Glass até surgir o símbolo de uma lupa com um sinal de menos 2. Selecione esse comando 3. Clique na Timeline. >> P E N TO O L O Pen Tool é essencial para o ajuste no volume dos tracks de áudio. É utilizado para adicionar "keyframes". Os “Keyframes” são pequenos pontos distribuídos no track para criar uma curvatura diminuindo ou aumentando progressivamente o volume do áudio ou a opacidade de um clipe de vídeo. Também é usado para modificar gradualmente um efeito aplicado ao vídeo. Muito utilizado para "fade in" e "fade out" de áudio e de vídeo. Criando um “keyframe” com o Pen tool: 1. No menu Sequence > Settings > Timeline Options > Track Display, selecione Show Keyframe Overlays ou 1.Clique no botão de Clip Overlay embaixo na Timeline Uma linha vermelha aparecerá em toda a extensão de cada clipe de áudio na Timeline; e uma linha preta na extensão dos clipes de vídeo. 2. Clique no botão do Pen tool na barra de ferramentas 3. Em cima de uma das linhas, aponte o cursor no ponto do clipe que você deseja criar um “keyframe” 4. Clique com o mouse Um pequeno losango preto aparecerá em cima da linha. 5. Crie quantos “keyframes” forem necessários para criar uma curvatura ideal para o efeito ou volume. 6. Com o cursor clicado em cima do “keyframe”, arraste ele para cima, para baixo ou para os lados. As ferramentas de Trim (Ripple Edit, Roll Edit, Slip e Slide) estão explicadas nas páginas 35 a 38. 34 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> S N A P P I N G Quando você está com o comando de “Snapping” ativado o “playhead” percorre a Timeline sendo atraído por cortes, markers, keyframes e marcações de “In” e “Out”. Esse comando é muito útil para chegar com rapidez e exatidão numa marcação desejada. Mas o “Snapping” pode dificultar na hora de posicionar o “playhead” num frame próximo a uma dessas marcações. Ativando e Desativando o “Snapping”: Pressione a tecla “N” ou No menu View > Snapping ou Na parte de cima da Timeline, clique no primeiro botão da direita. Se o símbolo do botão estiver verde significa que ele está ativado, se estiver cinza, ele está desativado. >> L I N K E D S E L E C T I O N Quando um clipe de áudio e vídeo é editado na Timeline, uma cópia do clipe localizado no Browser aparece na sequência. Apesar de você ter editado apenas um clipe, o resultado na Timeline é de um grupo de três ítens divididos em três tracks (V1, A1, A2). Cada ítem possui o nome do Master Clip de origem. Esses nomes ficam sublinhados para indicar que os ítens estão “linkados” entre si. Por causa do “link”, o clipe é sempre selecionado com todos os seus ítens juntos. Qualquer comando de edição feito em um dos tracks da Timeline é espelhado automaticamente nos outros tracks. Através do comando de “Linked Selection” é possível desativar o “link” de um clipe para poder editar cada ítem separadamente. Ativando e Desativando o Linked Selection: Pressione Shift + L ou Clique no botão de “Linked Selection” (na parte de cima da Timeline, ao lado do botão de “Snapping”) ou No menu Edit > Linked Selection Linkando ítens diversos na Timeline: 1. Posicione os clipes como deseja “linká-los” 2. Selecione um trecho de até 1 vídeo e 24 tracks de áudio 3. No menu Modify > Link ou Tecle Comand + L 35 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> T R I MM I N G >> J A N E L A D E T R I M Através da janela do Trim, é possível mudar os pontos de corte com precisão. Selecionando os cortes e abrindo a janela de Trim: 1. Pressione, com o cursor, o segundo botão da Tool Palette (barra de ferramentas). 2. Três outras opções de “group selection” vão surgir, clique na última opção da esquerda 3. Na Timeline, enlace os cortes para selecioná-los. 4. Ao soltar o mouse, a janela de Trim vai se abrir. ou 1. Clique com o Selection Tool nos cortes da Timeline pressionando as teclas: Command:adiciona ou subtrai cortes da seleção feita. Option: ativa ou desativa o Linked Selection para o Trim em ítens “linkados”. ou 1. Na Tool Palette, clique no quarto botão, e selecione uma das operações de Trim: Roll Edit Tool: faz o comando de Trim cobrindo um trecho do clipe que antecede ou sucede o corte. (Overwrite) Ripple Edit Tool: faz o comando de Trim abrindo espaço entre os dois clipes (Insert) 2. Clique 2 vezes nos cortes para abrir a janela de Trim A janela de Trim apresenta 2 monitores: Monitor da esquerda exibe o último frame do clipe que antecede o corte. Monitor da direita exibe o primeiro frame do clipe que sucede o corte. 2 barras verdes ficam no topo de cada um dos monitores: Ripple Edit: Clique no monitor que você deseja dar o comando de Trim. A barra no monitor ao lado vai desaparecer. Só no monitor que você clicou é que a barra verde permanece. Roll Edit: Deixe as 2 barras verdes no topo dos 2 monitores ativadas. 36 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R 4 maneiras de usar a janela do Trim: Arraste as marcações de “In” e “Out” no scrubber bar da janela de Trim. ou 1. Utilize os comandos de jog ou shuttle da janela para achar o frame certo 2. Marque “In” e “Out” ou 1. Mova o “playhead” usando as teclas “J”, “K”, “L” para achar os novos pontos de marcação 2. Dê Stop e a marcação vai ser colocada na posição que o “playhead” parar. ou Utilize os botões de Trim para mover as marcações para a esquerda ou direita, de frame a frame ou de 5 em 5 frames. (O número de frames desses botões pode ser reconfigurado no menu User Preferences > General). VISUALIZAÇÃO DOS CLIPES NA JANELA DO TRIM Botão de Play no monitor da esquerda: Visualiza apenas o clipe da esquerda. Botão de Play no monitor da direita: Visualiza apenas o clipe da direita. Botão de Play In to Out: Visualiza o começo do clipe da esquerda até o fim do clipe da direita. Botão de Play Around Edit Loop: Visualiza o ponto do corte entre os 2 clipes utilizando um tempo de Pre-roll e Post-roll. Esse tempo pode ser reconfigurado no menu Final Cut Pro > User Preferences > General. >> J A N E L A DO V I EW E R A janela do Viewer também pode servir para o comando de Trim. 1. Clique 2 vezes no clipe na Timeline 2. O clipe vai se abrir na janela do Viewer 3. Selecione o comando de Riple Edit na Tool Pallete 4. Reposicione a marcação de “In” e “Out” ou 4. Selecione o comando de Roll Edit na Tool Pallete 4.1. Arraste as marcações de “In” e “Out” no Viewer. O clipe na Timeline vai ser modificado seguindo as marcações feitas na janela do Viewer. 37 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> R E S I Z E E D I T O Resize edit altera a duração do clipe arrastando as suas extremidades. Mudando a duração de um clipe: 1. Escolha o clipe que você deseja aumentar ou diminuir. 2. Posicione o Pointer tool no corte 3. Um símbolo com 2 linhas verticais e duas setas vai surgir 4. Com as 2 linhas verticais, arraste a extremidade do clipe em direção ao seu centro, para diminuir a duração do clipe. ou Arraste a extremidade do clipe para fora do seu centro para aumentar a duração do clipe. Um campo de timecode vai aparecer informando o número de frames que estão sendo removidos ou adicionados, e a nova duração do clipe. A janela do Canvas vai mostrar progressivamente as imagens que vão servir como novo ponto de corte no clipe. Se o clipe estiver linkado, os tracks de vídeo e áudio vão se mover juntos. Se o clipe não estiver “linkado”, os tracks se moverão indepen- dentes: Alterando mais de um track de uma vez: Clique nos cortes de cada track pressionando a tecla Option. Obtendo melhor controle do cursor na hora de arrastá-lo: Pressione a tecla Option. >> E X T E N D ED I T Extende o tamanho de um clipe modificando os pontos de edição, ocupando um espaço vazio ou cobrindo um trecho de um outro clipe. O comando vai obedecer sempre a posição do “playhead” como limite para modificar os pontos dos cortes. Extend permite mover rapidamente o ponto do corte entre dois clipes. Não modifica a duração da sequência, porque ele apenas cobre espaços já existentes na sequência. 1. Selecione o corte ou os corte, usando o Selection Tool ou o Edit Selection Tool 2. Mova o “playhead” para o novo ponto do corte 3. No menu Sequence > Extend Edit ou Tecle E O corte vai ser extendido até o “playhead”. Se você colocar o “playhead” num ponto em que a duração do clipe não seja sufi- ciente, o Extend vai se extender até o limite de mídia do clipe. 38 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> S L I P P I N G I T E M S O comando de Slip muda o ponto de corte do “In” e “Out” do clipe simultaneamente, sem mudar sua duração ou movê-lo pela sequência. 1. Na Tool Palette, clique no quinto botão,Slip tool ou Tecle S 2. Clique no clipe e arraste para a direita ou esquerda 3. Ao arrastar o clipe, vai aparecer uma linha preta mostrando toda a duração do clipe. O Canvas se transformará em 2 monitores, o frame de “In” aparece à esquerda e o de “Out” à direita 4. Quando o “In” e “Out” estiverem na posição desejada, solte o mouse. Slip com Timecode: 1. Clique no Slip Tool 2. Selecione um clipe ou vários clipes 3. Digite “+” ou “-”, o número de frames que a marcação deve se deslocar 4. Tecle Enter Slip na Janela do Viewer: 1. Abra o clipe da Timeline na janela do Viewer, cli- cando 2 vezes 2. Pressione a tecla Shift e arraste uma das marcações. O clipe, na Timeline, vai mudar o seu ponto de entrada e saída. >> S L I D I N G I T E M S O comando de Slide move o clipe para a esquerda ou direita, cobrindo um trecho do clipe anterior ou posterior, dependendo da direção do movimento, e simultaneamente aumentado o outro clipe . Movendo o clipe para a esquerda: A operação vai diminuir a duração do clipe que o antecede e aumentar a do clipe que o sucede. Movendo o clipe para a direita: A operação vai aumentar a duração do clipe que o antecede e diminuir a do clipe que o sucede. No final da operação, a duração do clipe movido continua a mesma, assim como suas marcações. O ponto de “Out” do clipe à esquerda é modificado e o ponto de “In” do clipe à direita também. 1. Clique no Slide Tool, botão ao lado do Slip Tool ou Tecle, 2 vezes, S 2. Selecione um clipe e arraste para a direito ou esquerda 39 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R 3. Solte o mouse. Slide com Timecode: 1. Clique no Slide Tool 2. Selecione um clipe ou vários clipes 3. Digite “+” ou “-”, o número de frames que o clipe deve se deslocar 4. Tecle Enter >> BR I N G I N G C L I P S BA C K T O SY N C Um clipe perde a sincronização quando os tracks de vídeo e áudio ficam adiantados ou atrasados um em relação ao outro. Se algum trecho da sequência ficar fora de “sync”, um retângulo vermelho aparecerá do lado esquerdo do clipe (nos tracks de áudio e vídeo) dando o tempo exato que ele andou para frente ou para trás dos outros tracks “linkados” a ele. Por exemplo: Num clipe com imagem e som, se o vídeo é empur- rado para frente sem os tracks de áudio, ele vai ficar fora de sync. No retângulo vermelho do track de vídeo, vai aparecer um valor númerico com o sinal de “+”, porque o vídeo está adiantado em relação aos tracks de áudio. Nos tracks de áudio vão aparecer sinais de “-” para avisar que eles estão atrasados em relação ao track de vídeo. Para “resyncar” um clipe: 1. Control clique dentro do retângulo vermelho 2. Surgirão 2 opções: Move into Sync e Slip into Sync 3. Escolha uma das opções e solte o mouse. O clipe vai entrar em “sync” e o retângulo vermelho vai desaparecer. Move into Sync Desloca o clipe para uma posição de sync relativa ao outro track. Para isso, deve haver espaço livre suficiente para o deslocamento, pois o comando de Move into Sync não cobre trechos de outros clipes. Slip into Sync Muda o “In” e “Out” do clipe para fazer com que ele entre em sync sem precisar deslocá-lo. Para “resyncar” um track inteiro: 1. Selecione o track que está fora de “sync” com o Arrow ou o Pointer tool 2. Digite o valor númerico escrito no retângulo vermelho trocando o sinal. Se o tempo estiver com o sinal de “+” na frente, digite o sinal de “-”, e vice-versa 40 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> S U B C L I P O Subclip é criado a partir do trecho de um Master Clip. Permite que um clipe de duração muito longa, seja repartido em vários pedaços menores. Os subclips funcionam exatamente da mesma maneira que os Master Clips. O subclip deve ser usado para selecionar trechos importantes de um clipe muito extenso. 1. Abra um clipe na janela do Viewer 2. Selecione o trecho que vai se tornar um Subclip com a marcação de "In" e "Out" 3. No Modify Menu > Make Subclip ou Tecle Comand U Um novo ícone vai surgir no Browser. Ele apresenta o nome do clipe de origem com a palavra Subclip. 4. Clique em cima do nome e renomeie para facilitar sua identificação Achando o Master Clip de origem: 1. Abra o Subclip na janela do Viewer 2. No menu View > Match Frame > Master Clip ou Tecle Shift + F Tirando os limites do Subclip e restabelecendo os do Master Clip: 1. Abra o subclipe no Viewer 2. No menu Modify > Remove subclip limits Agora o Subclip contém toda a mídia original do Master Clip. >> R E V E A L MA S T E R C L I P Durante o processo de edição, você pode achar necessário encontrar um determinado Master Clip no Browser afiliado a um clipe da Timeline. Reveal Master Clip é o comando utilizado para promover esse tipo de operação. 1. Selecione o clipe na Timeline 2. No menu View > Reveal Master Clip O master clip será automaticamente iluminado no Browser. 41 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> N E S T E D S E Q U E N C E O Final Cut permite a edição de sequências, dentro de outra sequência, como um clipe. É possível abrí-las na janela do Viewer, marcar “In” e “Out” e inserir na Timeline. A Nested Sequence exibe vários tracks de áudio, mas só um track de vídeo. Ela é utilizada para diminuir a quantidade de tracks numa sequên- cia que possui muitos tracks de efeitos. Ao Clicar 2 vezes na Nested Sequence, a sequência de origem vai se abrirna Timeline. Podendo assim, serem visualizados todos os cortes. Criando uma Nested Sequence: 1. Arraste uma sequência do Browser para o Viewer ou Pressionando Option, clique 2 vezes no clipe no Browser ou Arraste a sequência do Browser direto para a Timeline 2. Marque “In” e “Out” 3. Edite ela na Timeline como qualquer outro clipe. ou 1. Selecione uma sequência no Browser 2. No menu Edit > Copy (Command C) 3. Posicione o “playhead” na Timeline onde deseja inserir a sequência 4. No menu Edit > Paste (Command V) Se você quiser inserir a Nested Sequence entre 2 clipes sem cobrir o segundo de o comando Shift + V. > > E D I Ç ÃO D E S E Q U Ê N C I A S S E M P E R D E R A S I N D I C A Ç Õ E S DO S COR T E S Ao invés de editar uma sequência dentro de outra, criando uma Nested Sequence, é possível editar uma sequência exibindo todos os clipes que ela contém. 1. Posicione o “playhead” na Timeline ou marque “In” no ponto de edição da outra sequência 2. Pressione a tecla Command, ao arrastar a sequência do Browser para o Canvas 3. Escolha uma das operações (Overwrite, Insert...) 4. Solte o mouse. ou Pressione a tecla Command ao arrastar o trecho de “In” e “Out” da sequência escolhido no Viewer direto para a Timeline. 42 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> MER G E D C L I P S O Merged Clip é um clipe criado a partir de clipes independentes. Qualquer conjunto de ítens pode ser transformado em um Merged Clip, tornando-se assim, um Master Clip sem afiliações com os clipes de origem. Ele pode ter um track de vídeo e até 24 tracks de áudio. O Merged Clip é muito utilizado na sincronização de clipes de áudio e vídeo de uma mesma filmagem, capturados separadamente: a imagem capturada de uma fita DV e o som de um DAT. Merged Clips de clipes com diferente timecode Se o timecode dos clipes não possuir o mesmo timecode, é possível “syncá-los” a partir de uma marcação de “In”, uma marcação de “Out”, ou arrumando todos eles na Timeline e fazendo um “link”. Criando um Merged Clip a partir da marcação de “In” ou da marcação de “Out”: 1. Abra um clipe no Viewer 2. Coloque a marcação de “In” na claquete ou no ponto de “sync” com os outros clipes ou Coloque uma marcação de “Out” se o ponto de “sync” estiver no final do clipe. 3. Faça isso como todos os outros clipes 4. No Browser, selecione os clipes 5. No menu Modify > Merge Clips 6. No Merged Clip Dialog, selecione o método de sincronização: In points, Out points, Timecode, Aux Timecode 1 ou Aux Timecode 2 7. Clique OK Um novo Merged Clip vai aparecer no Browser, nomeado a partir do clipe de vídeo. Merged Clips sem vídeo são nomeados a partir do clipe de áudio no topo da seleção. Se o ponto de “sync” foi estabelecido pela marcação “In”, todos os clipes vão estar começando juntos e terminando em pontos diferentes, dependendo da duração de cada um. Se o ponto de “sync” foi estabelecido pela marcação “Out”, todos os clipes vão começar em pontos diferentes, mas vão terminar no mesmo frame. Criando um Merged Clip de clipes “linkados” na Timeline: 1. Selecione um grupo de ítens “linkados” 2. Arraste-os da Timeline para o Browser Um Merged Clip será criado com todos os ítens da seleção. 43 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Criando um Merged Clip a partir do mesmo timecode: 1. Selecione os clipes 2. No menu Modify > Merge Clips 3. Selecione o método de Timecode 4. Clique OK >> MAK E O F F L I N E Todo clipe que apresentar um risco vermelho no seu ícone, está Offline. Ele possui apenas o Master Clip sem a mídia. O clipe pode ser criado Offline através do Log, ou tornar-se Offline pelo comando de Make Offline. O comando de Make Offline quebra o “link” entre o quicktime armazenado no Scratch Disck e qualquer clipe ou sequência dentro do pro- jeto que esteja utilizando essa mídia como referência. Ele é muito utilizado para abrir espaço no HD, deletando mídia de clipes que não estão sendo usados na edição. 1. Control clique em cima do ícone no Browser 2. Selecione MAKE OFFLINE 3. Escolha entre as opções: Leave them on the disk, Move them to the trash ou Delete from the disk 4. Clique OK Leave them on the Disk: deixa o clipe Offline no projeto, mantendo o quicktime armazenado no Scratch Disk. Ele apenas quebra o “link”. Move them to the Trash: coloca o quicktime no lixo para ser posteriormente apagado. Delete them from the Disk: apaga o quicktime armazenado no Scratch Disk. Para criar espaço no HD, essa é a melhor opção. >> R E C O NN E C T MED I A Reconecta arquivos de mídia para reestabelecer o “link” entre a mídia armazenada no Scratch Disk e os clipes, sequências criados no projeto que utilizam essa mídia como fonte. Exemplos de perda de “link”: logo após digitalizar vários clipes, o computador travou, ao reiniciar esses clipes apareceram no Browser Offline; ou depois da digitalização dos clipes, você trans- feriu esses quicktimes de um HD para um outro HD, ao abrir o pro- grama os clipes apareceram Offline. 1. Selecione os clipes para o Reconnect 2. Control clique um clipe ou sequência 3. No shorcut menu > Reconnect Media ou No menu File > Reconnect Media 4. Escolha uma das 3 opções Offline, Online ou Render 5. Clique em Choose se a procura apresentar o arquivo que você deseja reconectar. 44 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> C U T, C O P Y, PA S T E Você pode extrair, copiar e colar qualquer ítem da Timeline. 1. Selecione o ítem 2. No menu Edit > Cut ou Copy ou Paste ou No teclado: Comand + X = cut (extrair) Comand + C = copy (copiar) Comand + V = paste (colar cobrindo trecho da sequência) Shift + V = paste insert (colar abrindo espaço para o clipe na sequência) Esses comandos são úteis para mover clipes em distâncias grandes na Timeline. Você extrai o clipe e cola num outro ponto da sequência. Muitas vezes é mais rápido e mais eficiente do que arrastá-lo. >> COP Y, PAS T E AND REMOV E C L I P S AT T R I BU T E S Os atributos de um clipe representam todos os settings aplicados a ele: motion settings, filtros de vídeo e áudio, speed, entre outros. Quando você copia um clipe na Timeline, você está também copiando todos esses atributos. Por isso, ao invés de colar uma duplicata do clipe, você pode copiar e colar apenas os atributos relativos a ele. PASTE ATTRIBUTES DIALOG Paste Atributes Dialog é uma janela que surge para deter- minar os atributos a serem colados em outro clipe. Os atributos de vídeo são: basic motion, crop, opacity, drop shadow, filters, speed, clip settings (capture settings). Os atributos de áudio são: levels, pan, filters. O atributo de levels é muito útil para aumentar ou diminuir o volume de toda sequência de uma vez. Scale Attribute Times checkbox: Faz com que a distância entre cada keyframe de efeito seja ajustada a duração do novo clipe. 1. Selecione o clipe que você deseja copiar os atributos 2. No menu Edit > Copy 3. Selecione o clipe ou os clipes para colar os atributos 4. No menu Edit > Paste Attributes ou Control > Paste Attributes através do shortcut menu 5. Escolha os atributos no Paste Attributes Dialog; 6. Clique Ok. 45 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Removendo os atributos de um clipe: 1. Na Timeline, selecione o clipe 2. No menu Edit > Remove Attributes 3. No Remove Attributes Dialog, escolha os atributos que você deseja remover. 4. Clique Ok. >> V I E W E R Para ativar a janela do Viewer: Pressione Command+ 1 ou Clique na janela Para passar da janela do Viewer ao Canvas: Pressione a tecla Q No topo da janela do Viewer existem 5 orelhas: Video: visualização da imagem Ch 1: visualização das "waveforms" do canal esquerdo de áudio Ch 2: visualização das "waveforms" do canal direito de áudio Filters: configuração dos efeitos aplicados ao clipe Motion: controle de tamanho, forma e movimento do clipe Além da marcação de “In” e “Out”, o Viewer tem outras funções: 1. Abrir clipes da Timeline para fazer modificações nos seus padrões ou aplicar os efeito disponíveis na janela de Effects. 2. Acessar o Motion settings de cada clipe e modificar ou animar propriedades como escala, rotação, cropping e opacidade. 3. Abrir efeitos, como fusões e “wipes”, editados em uma sequência para fazer mudanças mais detalhadas. 4. Criar e modificar geradores. Os geradores são clipes criados pelo programa. São geradores de texto, de color bar e de color mattes. As mudanças feitas em clipes abertos pela Timeline, só valem para aquela determinada sequência. Mas uma mudança feita num clipe aberto através do Browser se aplicará a qualquer edição feita em novas sequências usando esse determinado clipe. Se você quiser editar um clipe numa sequência, procure e abra o clipe no Browser. Assim, você estará acessando um master clip, e a marcação de “In” e “Out” não afetará nenhum clipe já editado nas sequências. Se você quiser modificar um clipe editado numa sequência, abra o clipe pela Timeline, clicando 2 vezes em cima dele. Você estará abrindo um sequence clipe afiliado ao clipe no Browser. Todas as modificações serão aplicadas apenas no clipe dentro da sequência. 46 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> BO T Õ E S N A I N T E R F A C E View pop-up menu Exibe uma série de overlays como title safe, action safe, image and wireframe, timecode. O timecode overlay apresenta os timecodes de “In” e “Out”, e o timecode exato dos clipes de vídeo e áudio para cada posição do “playhead” na timeline. Zoom pop-up menu Permite aumentar ou diminuir o tamanho da imagem que aparece na janela do Viewer. Clique no botão e surgirá uma lista com uma série de porcentagens. Deixe a opção "Fit to Window" sempre selecionada para que o clipe tenha um playback eficiente. O comando de "Fit to Window" vai fazer com que a imagem do clipe corresponda as dimensões da janela. Qualquer porcentagem maior do que a porcentagem estabelecida pelo "Fit to Window" vai deixar a imagem maior do que a janela. E qualquer porcentagem menor vai deixar a área de imagem menor do que a janela. Generator pop-up menu Apresenta uma lista de todos os possíveis geradores fornecidos pelo programa. (Color Bar, editor de texto ...) Recent Clips pop-up menu Permite acessar os últimos clipes abertos na janela do Viewer. Playhead Sync pop-up menu Tranca o movimento dos “playheads” da janela do Viewer com o da janela do Canvas para que os dois “playheads” se movam juntos. Esse comando é chamado de Ganging. Existem 3 opções de ganging: Follow: O “playhead” no Viewer fica trancado ao “playhead” do Canvas. Caso você abra algum clipe que esteja editado na sequência, quando mover o “playhead” do Viewer, a imagem do Canvas vai se mover exibindo o mesmo frame. Esse comando é geralmente utilizado na correção de cor ou na apli- cação de filtros para poder comparar o clipe antes (na imagem do Canvas) e depois do efeito (através da imagem do Viewer). Caso você abra um clipe através do Browser, mesmo que o comando de Follow esteja ligado, nada acontecerá, porque o clipe não faz parte da sequência aberta no Canvas. Open: Essa opção se parece com o Follow, mas dessa vez é o Viewer que segue a imagem do Canvas. Qualquer clipe que aparecer na janela do Canvas vai ser automaticamente aberto no Viewer. Esse comando ajuda a saber quais efeitos foram aplicados a cada clipe da sequência editada. Gang: Tranca o “playhead” do Viewer e do Canvas na sua posição atual. São imagens diferentes que se movem ao mesmo tempo. Off: Desativa o comando de ganging 47 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> C A N VA S Para ativar a janela do Canvas: Pressione Command+ 2 ou Clique na janela A interface do Canvas é muito parecida com a do Viewer. A diferença principal está nos 3 botões de edição que ficam embaixo, no canto esquerdo da janela: Insert, Overwrite, Replace. Apertando um botão do lado do Replace, outros comandos aparecerão : Superimpose, Fit to Fill, Insert with Transition e Overwrite with Transition. O único tipo de orelha existente é a do nome da sequência aberta. >> T I M E L I N E Para ativar a janela da Timeline: Pressione Command+ 3 ou Clique na janela O Final Cut dá uma série de opções de configuração da Timeline para facilitar o seu trabalho de edição das sequências. Final Cut Pro > User Preferences > Timeline Options Mas é possível criar uma configuração diferente para cada sequência aberta na Timeline, através do menu Sequence > Settings. Na interface da Timeline também existem botões de configuração. Starting Timecode Timecode da sequência configurado para começar em 01:00:00:00. Mas podendo ser reprogramado para qualquer outro timecode. Drop frame Transforma a sequência em drop frame. Essa opção não é disponível para as sequências em PAL. Track size Determina a largura dos tracks de áudio e vídeo na Timeline. Thumbnail Display Name: os clipes da Timeline exibem apenas o nome. Name Plus Thumbnail: os clipes exibem o nome e a imagem do primeiro frame. Filmstrip: exibe uma série de imagens que correspondem a vários frames do clipe. Quanto mais você aumentar a escala da sequência maior vai ser o número de thumbnails em cada clipe. 48 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Audio Track Labels Existem 2 maneiras de configurar os tracks de áudio. Sequential: cada track é identificado individualmente (A1, A2, A3 e A4). É a configuração mais usada. Paired: os tracks ficam dispostos em pares (A1a, A1b, A2a, A2b). É utilizado para edições com muitos canais em estéreo, funciona como uma forma imediata de perceber a relação entre cada um dos tracks. Show Keyframe Overlays: cria linhas tanto nos clipes de vídeo (linhas pretas) como nos de áudio (linhas vermelhas). Nos tracks de áudio, essas linhas servem como reguladoras do volume de cada clipe. Puxando para cima, o volume irá aumentar e puxando para baixo, o volume irá diminuir. Nos tracks de vídeo, essas linhas servem para regular a opaci- dade de cada clipe. Puxando a linha para baixo, você vai perce- ber que a imagem ficará cada vez mais transparente. É muito utilizado para fazer fusões através de keyframes ou sobreposições de 2 ou mais clipes de vídeo. Show Audio Waveforms: exibe a representação gráfica do som. Show Through Edits: exibe dois triângulos vermelhos em cortes que sepa- ram clipes com frames consecutivos. Por exemplo, se você criar um corte num clipe através do razorblade tool. Show Duplicate Frames: uma barra colorida aparece no topo de cada clipe editado mais de uma vez dentro da sequência. Esse comando é muito utilizado para edições de película que farão uso da ferramenta Cinema Tools. Show Audio Controls:para exibir os comandos de Mute e Solo na Timeline. Clip Keyframe options: cria um área embaixo de cada track de vídeo e áudio para a edição com keyframes. Essa área apresenta barras coloridas para as edições com motion effects, video filters e audio filters. Keyframes podem ser adicionados para mudar os padrões dos filtros e dos efeitos de animação aplicados aos clipes. Filter Bar: é uma barra verde que fica no topo dessa área. Motion Bar: é uma barra azul, ela só existe nos clipes de vídeo. Render status bar: é uma barra que fica no topo da Timeline indicando quais as partes da sequência estão renderizadas. Se a barra estiver vermelha é sinal de falta de render. Se ela estiver verde, significa que o trecho está dando o preview do efeito em tempo real, ou o azul que significa que o trecho está renderizado. 49 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> R E ND E R Render é um processo em que o seu computador cria frames para compôr um efeito. Quando você dá play num clipe sem efeito, ele simplesmente toma como referência o clipe que está digitalizado no Scratch Disk. Num clipe com efeito, o computador cria uma nova mídia. Quando um efeito é criado, uma linha vermelha aparece em cima do clipe com efeito, alertando que esse clipe necessita de render antes de ser visualizado em play. >> R E ND E R 1. Clique 1 vez no clipe para selecioná-lo Pressione Command para selecionar mais de um clipe. ou Selecione um trecho da sequência marcando “In” e “Out” ou Se não existir nenhuma marcação e nenhum clipe selecionado, toda a Timeline será renderizada 2. No menu Sequence > Render > Both (Command R ) Renderiza os tracks de áudio e vídeo juntos. ou Sequence > Render > Video Renderiza somente o track de vídeo. ou Sequence > Render > Audio Renderiza somente o track de áudio. >> R E ND E R A L L No Render All, toda a sequência é renderizada independente da marcação de “In” e “Out” ou da seleção de clipes. No menu Sequence > Render All > Both (Option R) ou Sequence > Render All > Video Renderiza somente o track de vídeo. ou Sequence > Render All > Audio Renderiza somente o track de áudio. >> R E ND E R ON LY Renderiza apenas trechos de áudio e vídeo marcados pelo “In” e “Out”. Barra de Progresso de Render: exibe a porcentagem de efeito ren- derizado e o tempo restante para completar o render. Cancelando o Render: Tecle ESC É possível cancelar o render a qualquer momento. O processo de render pára, mas não descarta o trecho do clipe que já foi renderizado. 50 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Você pode renderizar um pequeno trecho do efeito, dar play para ver se está de arcordo com o que você esperava e dar novamente o coman- do de render para continuar renderizando do ponto que foi cancelado. É possível mudar a resolução do render em qualquer uma dessas opções de Render a cima. Entre essas opções existem: Preview: renderiza em baixa qualidade, leva menos tempo para renderizar e cria um arquivo menor. Full: renderiza na melhor qualidade. Leva mais tempo para ren- derizar e cria um arquivo maior. >> R E A L T I M E E F F E C T S O “Real Time Effects” permite ajustar a qualidade do playback para efeitos em tempo real no Final Cut, como composições com vários tracks de vídeo, filtros de áudio e vídeo, e animações. O número de efeitos em tempo real vai depender do computador e da versão do Final Cut que você está usando. Os efeitos em tempo real vão aparecer em negrito na janela de Effects ou no menu. Botão de pop up menu RT: No canto esquerdo, no alto da Timeline, existe um botão de pop up menu, chamado RT. Clique em cima dele para escolher entre 3 opções de resolução para o playback na Timeline: HIGH Proporciona a melhor resolução, mas não permite a visualização de muitos efeitos em tempo real. MEDIUM Tem uma resolução média, e já permite a visualização de um maior número de efeitos em tempo real. LOW Tem uma resolução muito baixa, mas proporciona a visualização do maior número de efeitos em tempo real possível no Final Cut. >> R E ND E R MANA G E R O Final Cut armazena arquivos de render numa pasta independente chamada Render Files para cada projeto, no Scratch Disk. O comando de Render Manager exibe essas pastas dentro do Final Cut, mostrando o dia de criação de cada render e o tamanho do arquivo. Através do Render Manager, é possível apagar arquivos de render que não estão sendo mais usados no projeto. Apagando arquivos de Render: 1. No menu Tools > Render Manager 2. Clique na coluna de Remove para apagar arquivos de Render. 3. Ao terminar de selecionar todos os arquivos que você deseja apagar, clique OK. 51 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R O menu Modify contém comandos de mudança das características de um clipe. Entre eles estão 2 efeitos: Speed e Freeze Frame. >> S P E E D O comando de Speed aumenta ou diminui a velocidade de uma imagem, ou faz com que ela ande de trás para frente. 1. Na Timeline, clique no clipe que deseja modificar a velocidade 2. No menu Modify > Speed 3. Na janela de Speed, digite outra porcentagem para a velocidade do clipe ou uma nova duração no duration. Para diminuir a velocidade pela metade: digite 50. Para dobrar a velocidade: digite 200. Para que o clipe ande de trás para frente: digite um valor negativo na porcentagem ou clique na palavra "Reverse". A duração do clipe na Timeline vai ser modificada, e ao lado do nome do clipe vai estar a nova porcentagem da velocidade. Se a velocidade do clipe diminuir, o tamanho dele vai aumentar. Se a velocidade do clipe aumentar, o tamanho dele vai diminuir. Uma boa maneira de não tirar a sua sequência de sync é colocar o clipe que você deseja modificar no final da sua sequência. E colocar o clipe de volta no lugar só depois de modificado. >> F R E E Z E F R AM E O comando de Freeze Frame cria uma imagem fixa a partir de um frame selecionado de um clipe. 1. Na Timeline ou no Viewer, posicione o "playhead" no frame que deseja congelar 2. No menu Modify > Make Freeze Frame Uma imagem fixa de 10 segundos vai se abrir no Viewer como um novo clipe. A duração do clipe pode ser modificada no Menu Edit > Preferences. 3. Arraste o clipe da janela do Viewer para o Browser, para que esse efeito fique na organização do seu projeto. 4. Renderize o "freeze frame", depois de editá-lo na sequência. > > E F E I T O S 52 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> E F F E C T S No topo do Browser existem 2 orelhas: A primeira tem o nome do projeto. É lá que você organiza e armazena seus bins, clipes, subclips e sequências. A segunda é a janela de efeitos. O Final Cut possui uma série de efeitos. Esses efeitos se divi- dem em 3 categorias: Transitions: são aplicados no ponto de transição entre 2 clipes. Como as fusões, os "wipes", entre outros. Filters: os filtros são aplicados em clipes ou em trechos de clipes. Eles são usados para alterar a cor e a textura da imagem. As transições e os filtros podem ser encontrados também no menu de Effects. Generators: São os geradores de texto, color bar, slug (black) e matte colors. Os generators também se localizam na janela do Viewer. >> T R A N S I T I O N S É importante entender que para utilizar as transições é preciso que aja mídia disponível além do ponto de corte de "In" e "Out" do clipe existente na Timeline. Essa mídia disponível é chamada de "handle". A duração máxima das transições depende direta- mente do "handle" existente nos clipes de origem que foram capturados para dentro do computador. Se você quiser aplicar uma fusão de 1 segundo, o clipe da esquerda deve ter no mínimo15 frames de "handle" a partir do fim do clipe na Timeline, e o clipe da direita deve ter 15 frames de "handle" no começo do clipe. 1. Selecione o corte em que você deseja aplicar a transição 2. Tecle Command + T, para uma transição de vídeo ou No menu Effects > Video Transitions ou Tecle Command + Option + T, para uma transição de áudio ou No menu Effects > Audio Transitions ou 1. Control clique em qualquer corte 2. Selecione default transition ou 1. No topo do Browser, clique em Effects 2. Na lista de efeitos, clique no triângulo à esquerda da pasta de Video Transitions ou Audio Transitions. 3. Escolha uma transição e arraste o ícone até o corte na Timeline. 53 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Deletando uma Transição: Selecione o ícone e tecle Delete Copiando uma Transição: Selecione o ícone e tecle Command C ou Arraste o ícone de um corte até outro corte na Timeline pressionando Option. Mudando a Duração das Transitions: 1. Control clique e selecione Duration ou clique 2 vezes no ícone 2. Digite o tempo da transição 3. Clique em OK >> J A N E L A D E CON T R O L E D E T R A N S I T I O N S D E V Í D E O 1. Clique 2 vezes no ícone da transição na Timeline No Viewer, a janela de controle vai se abrir. 2. No topo da janela está o nome da transição que está sendo utilizada,coloque a duração do efeito no campo da esquerda da janela 3. No centro da janela, existem 3 botões que regulam o posicionamento da transição: Start on Edit: a transição começa a partir do primeiro frame do clipe da direita. Se a transição tem 30 frames, serão necessários 30 frames de "handle" no clipe da esquerda. Center on Edit: a transição se localiza no centro entre os 2 clipes. Se a transição tem 30 frames, serão necessários 15 frames de "handle" em cada clipe. End on Edit: a transição começa no clipe da esquerda e termina no começo do clipe da direita. Se a transição tem 30 frames, serão necessários 30 frames de "handle" no clipe da direita. 4. No lado extremo direito da janela, existe uma mãozinha segurando o ícone de transition. Arrastando essa mãozinha até a pasta de favorites, você vai inserir nessa pasta um novo efeito com característi- cas criadas por você. Assim, você poderá reutilizá-lo em outros cortes quantas vezes quiser, sem pre- cisar reconfigurá-lo a cada vez. 54 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> F I L T E R S Os filtros são ferramentas importantes no trabalho de interferência na imagem. É preciso tempo e muita experi- mentação para ter a real dimensão dessas ferramentas. 1. Clique no triângulo da esquerda da pasta de Video Filters na janela de Effects.Uma lista de pastas com todos os efeitos vai surgir 2. Arraste o filtro até o clipe na Timeline onde você deseja aplicá-lo. É possível colocar ínumeros fil- tros num mesmo clipe. A linha de render vai surgir 3. Para alterar os parâmetros do filtro, clique 2 vezes no clipe na Timeline. O clipe vai se abrir na janela do Viewer 4. Clique na orelha de Filters no topo. Vai se abrir a janela de controle para ajustar os parâmetros do efeito. 5. Verifique se o "playhead" está localizado em cima do clipe com efeito. Isso é importante porque você vai ter a monitoração da mudança dos parâmetros na janela do Canvas. 6. Faça algumas experiências com os controles e vá percebendo as mudanças na janela do Canvas. 7. Quando chegar ao efeito desejado, renderize o clipe. Apagando um efeito de Filtro: 1. Clique 2 vezes no clipe com efeito 2. No Viewer, clique na orelha de Filters 3. Selecione o filtro que você deseja apagar 4. Tecle Delete. >> V I D E O G EN E R A T O R Existem 5 opções de visualização de um texto através do gerador de caracteres do Final Cut. Crawl - o texto se move horizontalmente Outline Text - cria um contorno no texto, que pode ser con- figurado da maneira que você quiser. Scrolling Text - o texto sobe na tela. Muito usado em crédi- tos finais de filmes. Text - cria um texto básico. Typewriter - cria um texto que vai aparecendo de letra em letra, como numa máquina de escrever. 55 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R 1. No Viewer, clique no botão de text generator ou 1. No Browser, Effects > Video Generators > Text 2. Selecione uma das 5 alternativas de texto, em seguida clique 2 vezes para abrí-la no Viewer 3. Na orelha de Controls, escreva o texto no retân- gulo e configure fonte, cor, tamanho, tracking e kerning 4. Clicando na orelha de Motion, você pode mudar a posição do texto. Tanto no Controls, como no Motion, existe uma Timeline para mudar as configurações do texto ao longo do tempo. >> T I T L E 3 D O Title 3D é um video generator muito mais prático do que o Text, ele permite configurar independentemente cada letra ou palavra de uma frase . 1. No Browser, Effects > Video Generators > Title 3D 2. Clique 2 vezes no ícone do Title 3D, para abrí-lo na janela do Viewer 3. Clique na orelha de Controls. Essa janela vai exibir todas as possibilidades de movimento que o caracter pode fazer, inclusive movimen- tos em 3D. A configuração desses movimentos (rotação, giro, queda) é ajustável através dos botões de keyframes que ficam do lado direito. Crie um keyframe para cada mudança no valor dessa con- figuração. A distância entre cada keyframe vai definir a velocidade do movimento. Quanto maior o número de keyframes, maior o controle na progressão do movimento. No lado esquerdo, embaixo, existe um campo de timecode. Através desse campo, você verá em que ponto está o “playhead”, ou em que ponto os keyframes estão uns em relação aos outros. 5. Clique 2 vezes no Title 3D do Controls, para abrir a janela de formatação de texto. Escolha o tipo, o tamanho, estilo, alinhamento, cor, style baseline, style X e style Y 6. Quando terminar, clique me Apply 7. No Viewer, com a marcação de “In” e “Out” deter- mine o tempo do Title 8. Dê Overwrite no Track V2 se o Title for ficar sobre- posto a uma imagem ou no Track V1 se o Title for ficar no black. 56 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R A trilha sonora de um filme é composta por vários elementos: Diálogo, Som Ambiente, Narração, Música e Efeitos Sonoros. A edição e a mixagem de som são essenciais para que esses elementos sejam ouvidos com clareza. O ajuste de volume de todos eles cria um som harmonioso. A trilha Sonora é tão importante num filme quanto a imagem, oferecendo um enorme território para criação de linguagem. A meta é fazer com que não haja nenhuma mudança gritante na pas- sagem de um clipe de áudio para outro; que os cortes de áudio não sejam percebidos pelo espectador (especialmente em diálogos) e que as diferenças de som ambiente na mesma cena sejam minimizadas. Mas essa não é a única escolha estética a ser feita, alguns diretores têm outra visão a respeito da edição de som. Muitas vezes o ponto de corte de áudio não acompanha o corte de vídeo. O áudio advance e o áudio delay são utilizados para afinar a passagem de um clipe para o outro. >> AUD I O SAMP L E RA T E S 8 khz - 22.225 khz: arquivos de multimídia com baixa resolução. 44 khz: CD’s de música ou no microphone input. 32 khz/12 bit - 48 khz/16 bit: Mini DV e DV cam. O 48 khz é o mais usado. Toda waveform de um som é composta por “Peaks” e “Average Loudeness”. Os “Peaks” são os picos de volume que devem ser contro- lados para não estourarem o som. Quanto maior o valor do bit, melhor será a qualidade do “Peaks” na gravação do som. Um som captado baixo é melhor do que um som captado muito alto, estourando. O som captado estourando apresenta um som rachado, impossível de ser eliminado. Enquanto o som captado baixo pode ser aumentado de volume. Mas apenas se o som ambiente estiver muito mais baixo do que o diálogo, isto é, o som que deve ficar em primeiro plano. O “Average Loudeness” é o volume médio do som. No VU do Audio Meters, -12 dB é o valor usado para regular o “Average Loudeness” do som. >> S OM AMB I E N T E N O S I L Ê N C I O Toda locação tem seu próprio som ambiente. Por isso, é importante captar sempre um tempo de silêncio do som ambiente de cada locação filmada. Se esse som não tiver sido cap- tado, e você precisar preencher um espaço na edição de áudio com uma pausa, você deve procurar um trecho de silêncio no material captado naquela locação para inserir na sequência. Procure o trecho mais longo de pausa no clipe de diálogo da mesma cena e preencha o espaço vazio. Se precisar repetir o trecho para preencher o espaço, preste atenção para que a repetição não fique evidente, ou pro- cure outro trecho de silêncio. _ Á u d i o 57 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> AUD I O TA B CON T R O L S N O V I EW E R Quando você clica na orelha de áudio na janela do Viewer, surgem novos controles específicos para a edição de som. LEVEL SLIDER: ajusta o volume de som do clipe aberto no Viewer. Arraste o Slider até um valor entre +12 e -60 dB. Pressione o Shift enquanto arrastar o Slider para movê-lo com mais precisão. ou Digite um valor no campo à direita do Slider. LEVEL KEYFRAME BUTTON: cada keyframe vai ser usado para criar uma curvatura aumentando ou diminuindo pro- gressivamente o volume do som. Clique no botão para criar um keyframe na posição do “playhead” marcando o valor de dB ajustado nesse ponto. LEVEL KEYFRAME NAVIGATION BUTTON: essas setas nos dois lados do botão de Level Keyframe, faz com que o “playhead” se mova para um keyframe anterior ou posterior. PAN CONTROL: ajusta a distribuição de cada track de áudio para as caixas de monitoração. Num clipe com Stereo Pair, a configuração se apresenta com -1 no track esquerdo de áudio para colocar à esquerda a monitoração do Ch1, e com +1 no track direito para colocar à direita a monitoração do Ch 2. Colocando -1 no Ch2 e +1 no Ch1, o direcionamento da monitoração é invertido. Colocando o valor 0 nos dois tracks de Stereo, a saída de áudio na monitoração passa a ser igual nas 2 caixas criando um Mono Mix. Num clipe em Mono, os dois track de Ch1 e Ch2 estão mixados, por isso a distribuição à esquerda ou à direita sempre manterá os 2 tracks em cada lado. PAN KEYFRAME BUTTON: cada keyframe vai ser usado para dis- tribuir os Ch1 e Ch2 entre as caixas de monitoração. Clique no botão para criar um keyframe na posição do “playhead” marcando o valor de Pan ajustado nesse ponto. PAN KEYFRAME NAVIGATION BUTTON: essas setas nos dois lados do botão de Pan Keyframe, faz com que o “playhead” se mova para um keyframe anterior ou posterior. 58 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R RESET BUTTON: esse botão apaga qualquer keyframe criado no Level overlay ou no Pan overlay. Voltando a configuração padrão. DRAG HAND: utilize essa mãozinha para arrastar esse clipe para a Timeline ou para o Browser. Ou para mover o “playhead” pela janela. WAVEFORM DISPLAY AREA: visualização gráfica do som, exibindo os Peaks e Average Loudness do clipe. É possível dar um zoom in ou zoom out para ver com mais precisão o ponto onde você deseja marcar “In” e “Out” ou colocar um keyframe. LEVEL OVERLAY: um linha que passa em cima de cada Waveform Display. Arraste a linha para baixo para diminuir o volume ou para cima para aumentar o volume. ZOOM CONTROL E ZOOM SLIDER: ficam embaixo das Waveforms. No zoom control, clique em qualquer um dos palitinhos para aumentar ou diminuir o detalhamento das Waveforms. No zoom slider, arraste a sua extremidade para aumentar ou diminuir o detalhamento das Waveforms, ou arraste ele para mover o ponto do clipe visualizado. Visualização das Waveforms tanto no Viewer como na Timeline: Tecle Command + ou Commando - para aumentar ou diminuir o detalhamento da Waveform tanto no Viewer como na Timeline. >> AUD I O S C R U B B I N G Ao mover o “playhead” num clipe de áudio tanto no Viewer como na Timeline, é possível ouvir uma versão do som do clipe modifica- do pela velocidade do movimento do “playhead”. Esse comando que emite um som estranho é chamado de audio scrubbing. As teclas J e L também permitem o audio scrubbing. O audio scrubbing facilita a marcação de “In” e “Out” para evitar que um pedaço da palavra seja cortada. Às vezes, o som encomoda um pouco, se você não está querendo fazer um corte de áudio, por isso é preciso saber desativá-lo. Ativando e desativando o audio scrubbing: No menu View > Audio Scrubbing ou Tecle Shift S 59 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> AUD I O M I X E R O Audio Mixer é uma janela que exibe todos os tracks de áudio existentes em cada posição do “playhead” na Timeline. Cada track de áudio da sequência é represen- tado por uma tripa. O Audio Mixer é uma maneira rápida de mudar o volume dos clipes de uma sequência aberta na Timeline. Além do ajuste de volume, o Audio Mixer exibe, para cada tripa, os botões de Solo, Mute e o Panning slider. No menu Tools > Audio Mixer ou Tecle Option 6 Ajustando o volume dos tracks de áudio: Arraste para cima ou para baixo o fader da tripa correspondente ao track de áudio que você deseja ajustar o volume ou Digite o valor em dB no campo debaixo da tripa. Mixando sequências: 1. Agrupe os clipes do mesmo tipo no mesmo track de áudio. Ex:A1 e A2 = diálogo, A3 e A4 = som ambiente, A5 e A6 = música.Isso vai facilitar a mixagem. 2. Dê play na sequência da Timeline. 3. Arraste o fader para cima ou para baixo de cada track. >> A J U S T E D O V O LUM E NO V I EW E R E N A T I M E L I N E Ajustando o volume do clipe inteiro: 1. Coloque o cursor em cima da linha de overlay do clipe 2. Mova o cursor até ele se tornar um símbolo com 2 linhas horizontais 3. Arraste o cursor para cima ou para baixo e a linha de overlay vai mudar de posição, modificando o vo- lume do clipe inteiro. Ajustando o volume de mais de um clipe de uma vez: 1. Na Timeline, selecione um grupo de clipes de áudio 2. No menu Modify > Levels 3. Na janela, digite um volume específico em decibéis no campo da direita, ou arraste o slider 4. Escolha na opção de Make Changes entre: Relative ou Absolute. 60 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Relative: ajusta os clipes a partir do volume atual. Se o volume estiver com 2 dB, e você digitar -2 dB no Adjust Gain, o volume vai mudar para 0 dB. Ele faz a soma do volume de cada clipe com o valor em dB no Adjust Gain. Absolute: ajusta todos os clipes para o valor especificado no Adjust Gain. >> AUD I O M I X E R AU TOMA T I O N O Audio Mixer Automation cria Keyframes no level overlay da Timeline. A curvatura de Keyframes vai ser criada pelo movimento da sua mão ao arrastar o fader. Ele é mais rápido do que a mixagem através da criação de keyframes direto na Timeline. Mas é mais difícil para principiantes. É possível começar a mixar nele, e fazer os ajustes finais no level overlay. 1. Clique no botão de Record Keyframes, à direita, no topo da janela do Audio Mixer. 2. Na Timeline, posicione o “playhead” onde você deseja começar o ajuste de volume. É sempre bom colocá-lo alguns segundos antes do primeiro clipe que você vai mixar, para dar tempo de você se preparar. 3. Dê play na sequência 4. Mova o fader para cima ou para baixo para criar uma curvatura ou pressione o mouse para manter um volume específico num determinado trecho. 5. Para parar o Audio Mixer Automation, apenas solte o mouse. E a sequência vai continuar em play mantendo os próximos clipes com a configuração já existente. 6. Quando acabar dê stop ou Volte o “playhead” no começo para ajustar o volume dos outros tracks. Para maior eficiência, faça o ajuste de um track de cada vez. Removendo a configuração do Audio Mixer Automation de um clipe: 1. Selecione 1 ou vários clipes na Timeline 2. No menu Edit > Remove Attributes ou Control clique Remove Attributes 3. Na janela do Remove Attributes, selecione Levels e Pan 4. Clique em OK 61 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R > > K E Y F R A M E S Criando keyframes no Viewer: Existem 2 botões de keyframe disponíveis na janela do Viewer um para o ajuste de volume, ao lado do level slider; e o outro para a distribuição do som nas caixas, ao lado do Pan slider. 1. Posicione o “playhead” onde você deseja criar o keyframe 2. Clique no keyframe de level para criar um keyframe nesse ponto, crie quantos keyframes for necessário para que o desenho da curvatura de volume seja sa- tisfatória para sua mixagem 3. Para mudar o keyframe de posição na Timeline, clique com o mouse até que o cursor se torne uma cruz e arraste o Keyframe. Criando keyframes na Timeline: 1. Ative o botão de overlay no canto esquerdo embaixo na Timeline 2. Clique no botão de Pen na Tool Pallete 3. Clique na linha de overlay do clipe no ponto em que você deseja criar o keyframe ou Option clique em cima da linha do overlay. Deletando um keframe: 1. Option clique com o cursor em cima do keyframe até o cursor se transformar no símbolo de Pen com um sinal de menos ou Control clique no keyframe e selecione Clear no shortcut menu. 62 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Durante o trabalho de edição, talvez você precise abrir espaço no HD para capturar mais mídia ou para aumentar a velocidade de operação do programa. O Media Manager dá acesso a toda mídia dos clipes utilizados no projeto, sem precisar ir até o HD e procurar clipe a clipe. O Media Manager permite mover arquivos de um HD para o outro sem perder o link com os Master Clipes do Browser. Porque quando arrastamos manualmente arquivos de um Scratch Disk para outro HD, os clipes referentes a esses arquivos estarão apresentados como Offlines no projeto. Será preciso então selecionar esses clipes e reconectá-los através do comando de Reconnect Media. O Media Manager poupa todo esse trabalho. Mas a função principal do Media Manager é apagar sobras do material bruto dos clipes editados nas sequências. Por exemplo, um Master Clipe com 5 minutos de duração pode ter apenas 10 segun- dos na sequência editada. Existem 4 minutos e 50 segundos de mídia dispensável nesse clipe. O Media Manager recria esses clipes para que eles tenham a duração exata dos clipes afiliados na sequência. 1. Selecione um clipe, vários clipes ou sequências 2. No menu File > Media Manager ou Control clique um clipe, vários clipes ou sequência no Browser ou na Timeline e selecione Media Manager 3. Escolha entre as opções abaixo para definir a ação do Media Manager. Clique OK 4. Clicando no botão do Browser, escolha o local de armazenamento dos ítens. 5. O processo vai começar e pode levar horas. Uma barra de progresso vai aparecer mostrando a por- centagem e o tempo necessário para promover a ação do Media Manager. É importante saber que o Media Manager só apaga o material bruto dos clipes que estão nas sequências selecionadas. Por isso, para realmente liberar espaço é preciso apagar também aqueles Master Clipes que nem se quer entraram na edição, através do comando Find (pg. 18). Dessa forma os únicos arquivos que vão permanecer no seu Scratch Disk serão referentes aos clipes das sequências selecionadas por você. _ M e d i a M a n a g e r 63 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R 1. Selecione uma ou mais de uma sequência 2. No menu Edit > Find 3. Na opção For, selecione Unused Media 4. Um bin aparecerá mostrando todos os clipes que estão fora da seleção 5. Selecione todos eles 6. Dê o comando de Make Offline >> S E L E C I O N A NDO Í T E N S PA R A O MED I A MANA G E R Projeto inteiro: Selecione o Browser e tecle Command A. Uma ou mais sequências: No Browser, selecione as sequências. Um ou mais clipes: No Browser ou na Timeline, selecione os clipes. Um trecho da sequência: Marque com “In” e “Out” o trecho na Timeline, e tecle Option A. >> S UMMAR Y Área que exibe graficamente e através de um texto, o resultado da ação que o Media Manager vai promover no ítem selecionado. >> MED I A Área onde se escolhe o que fazer com o ítem selecionado. No Media Pop up Menu escolha entre: Copy: cria cópias da mídia dos ítens selecionados. Move: move a mídia de todos os ítens selecionados para um outro HD de armazenamento, apagando a mídia do HD original. Recompress: faz a mesma ação da opção do Copy, e recomprime a mídia com um novo codec. Apenas os arquivos em Quicktime podem ser recomprimidos. Use existing: utiliza a mídia atual para realizar a ação, modifican- do permanentemente a mídia. Create offline: duplica os ítens selecionados, criando um novo projeto. A opção de Delete Unused Media vai criar ítens no projeto offline que correspondam exatamente à mídia utilizada, retirando as sobras do log. Delete Unused Media Permite apagar a mídia dos ítens selecionados que não está sendo usada. 64 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Use Handles Define o número de frames extra que você deseja deixar como folga entre os cortes. Include Affiliate clips outside selection Define se os outros ítens afiliados ou master clip também serão atingidos. >> PRO J E C T Área onde você define se o Media Manager vai criar um novo pro- jeto para colocar os ítens modificados ou se vai utilizar o projeto atual. >> MED I A D E S T I N A T I O N O botão do Browser abre a janela para a escolha do lugar de armazenamento dos ítens selecionados. 65 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R Depois de capturar e editar o seu vídeo, você chegou na reta final. Agora você só precisa decidir como finalizar o projeto. O Final Cut permite um série de opções para a distribuição do seu trabalho. Entre elas: DVD, CD - ROM, Quicktime, DVcam ou VHS. Ele também permite a exportação de EDL (Edit Decision List) para que o vídeo seja finalizado num computador sem compressão e exporta o áudio através do OMF versão 2.0, para que ele seja editado e mixado num programa como Pro-tools. >> OU T P U T T I N G T O TA P E >> P L AY B A C K P E L A T I M E L I N E A maneira mais fácil de gravar a sua sequência para um fita. 1. Aperte o botão de Rec no Deck 2. Dê play na Timeline ou na janela do Viewer. >> PR I N T I N G T O V I D E O T A P E Esse método renderiza automaticamente toda a sequência. Ele também permite adicionar alguns elementos como black, color bars, tone e claquete. Você pode selecionar o loop playback para que a sequência seja gravada repetidas vezes na fita. 1. Selecione um sequência ou um clipe no Browser ou Abra uma sequência na Timeline, deixando sua janela ativa 2. No menu File > Print to Video 3. Na janela de Print to Video, selecione os elementos que deseja inserir na gravação, e deselecione aqueles que você não deseja. 4. O programa vai calcular a duração total do vídeo, incluindo os elementos selecionados. Coloque uma fita com duração suficiente. 5. Clique OK 6. Quando uma mensagem surgir para o Recording, aperte o botão de Rec no Deck 7. Espere alguns segundos 8. Clique OK 9. Quando terminar a gravação, aperte Stop no Deck. O último frame do vídeo vai se manter congelado na fita até você apertar Stop. Por isso, é importante colocar um black (slug) para que a última imagem não fique congelada na gravação. _ O u t p u t 66 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> E D I T I N G T O TA P E É apenas possível se você estiver usando um Deck com device control. Esse método promove a edição em insert ou assemble numa fita com base de timecode. Usado para gravar um projeto que foi edita- do em etapas num fita, por causa da falta de espaço no Scratch Disk ou corrigir erros de gravação na fita. >> CD - ROM Cada CD-ROM tem a capacidade de armazernar até 700 megabytes de informação. Existem 3 principais compressores de arquivos de vídeo para CD-ROM: MPEG - 4: usado para arquivos de internet e multimídia. Tem alta compressão mantendo um boa qualidade de imagem. MPEG - 1: usado para CDs de arquivos tanto no Mac OS quanto no Windows. Sorenson: muito usado como guia de imagem e som para finaliza- ção de som. O Pro-tools pode importar esse formato para dentro do programa e editar o som tendo o arquivo em playback. Para imagens Still as principais opções são: JPEG, PICT, TGA e TIFF. >> E X P O R T A N D O QU I C K T I M E MOV I E 1. Selecione um clipe ou uma sequência no Browser ou Abra um sequência na Timeline 2. No menu File > Export > Quicktime 3. Escolha uma local para armazenar o arquivo 4. Digite um nome para o arquivo 5. No Setting selecione: Current Settings: para exportar o arquivo com a con- figuração já existente no clipe ou sequência. Other sequence presets: escolha um sequence preset para comprimir o arquivo. Custom: escolha uma nova forma de sequence preset para o arquivo. 6. Escolha entre as opções Audio and Video, Audio Only ou Video Only. 7. Quando terminar clique em Save. >> E X P O R T A N D O QU I C K T I M E F I L E Exportar um Quicktime File é muitas vezes melhor do que exportar um Quicktime Movie, porque você pode mudar o formato, a reso- lução e a compressão do arquivo. Esse comando é utilizado para exportar tanto um arquivo sem compressão quanto um arquivo altamente comprimido. 67 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R 1. Selecione um clipe ou uma sequência no Browser 2. No menu File > Export > Using Quicktime Conversion 3. Escolha uma local para armazenar o arquivo 4. Digite um nome para o arquivo 5. Clique em Options, para customizar as configu- rações do arquivo 6. No Video Settings: escolha no Pop up Menu, a compressão; e no Quality, arraste o slider para um das opções de resolução. 7. No Sound Settings: escolha de preferência 48 Khz, 16 bit e Mono 8. Clique OK 9. Clique Save A barra de progresso vai mostrar o tempo de exportação e por- centagem de arquivo já exportado. >> E X P O R T A N D O S T I L L I M A G E 1. No Viewer ou na Timeline, posicione o “playhead” no frame que você deseja exportar 2. No menu File > Export > Using Quicktime Conversion 3.Escolha um local para armazenar o arquivo 4.Digite um nome para o arquivo 5.Escolha Still Imageno Format Pop up Menu 6. Escolha um formato (JPEG, Picture, Targa, BMP) no Use Pop up Menu 7. Clique em Save >> E X P O R T A N D O ARQU I V O S D E ÁUD I O 1. Selecione um clipe ou uma sequência no Browser 2. No menu File > Export > Using Quicktime Conversion 3. Escolha um local para armazenar o arquivo 4. Digite um nome para o arquivo 5. No Format Pop up Menu, selecione o formato do arquivo (AIFF ou Wave) 6. No Use Pop up Menu, selecione o sample e bit rates ou Se quiser criar um custom settings, clique em Options 7. Clique em Save 68 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> E X P O R T A N D O EDL (ED I T D E C I S I O N L I S T ) O EDL é um arquivo de texto que dá as informações básicas do log de cada clipe editado e a sua posição na sequência. O EDL deve ser criado quando o projeto é finalizado em outro com- putador. Finalizar um filme significa redigitalizar o material sem compressão, trabalhar a cor da imagem e criar efeitos com maior resolução. O EDL simplifica a Timeline do Final Cut. A maioria dos efeitos aplicados no programa não serão lidos pelo EDL. Por isso, na hora de exportar o EDL simplifique ao máximo sua sequência, para evitar problemas na exportação do EDL. >> I N F O RMA Ç Õ E S D O EDL Title e Drop frame: na primeira linha do EDL ficam escritos o nome do clipe e se ele é Drop frame ou Non Drop. Event Number: a posição do clipe na sequência Reel Number: o nome da fita Track Type: qual dos tracks o clipe está editado Timecode Numbers: “In” e “Out” do clipe no fita original e “In” e “Out” do clipe na sequência. 1. Selecione uma sequência no Browser ou na Timeline 2. No menu File > Export > EDL 3. Selecione os settings na janela do EDL e clique OK. Revisando o arquivo de EDL: 1. No menu File > Open 2. Localize o EDL, onde você havia armazenado o arquivo 3. Clique Open. Importando um arquivo de EDL: 1. No menu File > Import > EDL 2. Especifique as opções de importação. Select Preset: selecione o formato do material bruto (PAL ou NTSC) para a criação da sequência. Import for: Recapture - se você vai digitalizar o material bruto. Reconnect - se o material bruto já existe no HD. 3. Clique OK. A lista de EDL vai se transformar numa sequência dentro do projeto que você o importou. 69 a p o s t i l a _ F i n a l C u t P R O F a J O A N A C O L L I E R >> OMF AUD I O E X P O R T O OMF é um arquivo que contém a mídia de todos os clipes de áudio da sequência, mantendo a mesma configuração dos tracks na Timeline do Final Cut. O OMF permite a exportação de quantos tracks de áudio existirem na sequência. Ao exportar um OMF, apenas os tracks de áudio da sequência são exportados. O OMF não exporta o áudio overlay de volume e filtro, por isso, é sempre importante mandar uma cópia de som guia para que o editor de som tenha uma idéia da sua proposta de mixagem. Esse arquivo vai ser importado num programa de edição e mixagem de som, como o Pro-Tools. Antes de exportar o OMF, é importante deixar os clipes de áudio organizados a partir dos seus diferentes conteúdos em cada um dos tracks. Assim, o projeto ficará mais compreenssível para o editor de som. De cima para baixo, coloque os diálogos, o som ambiente, a música, a narração e os efeitos de som. 1. Selecione uma sequência no Browser ou na Timeline 2. Na Timeline, clique no track visibility dos tracks que você deseja exportar 3. No menu File > Export > Audio OMF 4. Na janela do OMF audio export, selecione o sample rate e digite o tempo de Handle (de 1 a 3 segundos) 5. Escolha o local de armazenamento 6. Clique em Save. Criando um Sync Bip: É importante criar um Bip no começo e no fim da sequência antes da exportação. Porque o editor de som, após a edição e mixagem, vai entregar a você um arquivo de som em AIFF, o Bip vai ajudar você a resyncar o som com a imagem. 1. No Generator Pop up Menu > Bars and Tone 2. Selecione 1 frame com a marcação de “In” e “Out” 3. Edite esse frame 2 segundos antes do primeiro frame de imagem e som da sequência e 2 segundos depois do último frame de imagem e som da sequência. Quando você receber o arquivo em AIFF, basta colocar o som do Bip do arquivo novo syncado com o Bip do som antigo, ou com o frame do Colors and Bars da imagem. >> DVD Cada DVD tem a capacidade de armazernar até 4 gigabytes de informação. É possível utilizá-lo como um backup de dados ou para gravação de vídeo. Utilize o programa Toast para gravar um DVD de dados, selecio- nando a opção Data. Você pode gravar arquivos de quicktime per- tencentes ao seu projeto de Final Cut, para continuar a edição desse material em outro Final Cut. Para isso, é preciso não esque- cer de copiar o projeto também. Cada 5 minutos de imagem e som corresponde a 1 gigabyte de memória. Caso o vídeo já esteja pronto, e você deseja criar uma cópia de exibição, é preciso exportar a sua sequência do Final Cut para depois importá-la em programas como o iDVD ou DVD Studio Pro. 1. Selecione a sequência no Browser 2. No menu File > Export > Quicktime Movie 3. Escolha um local para armazenar o arquivo 4. Digite um nome para o arquivo 5. Na opção de Setting, escolha Current Settings, para que o quicktime mantenha o mesmo formato e o sistema da sua sequência. Através da opção de Setting é possível transcodificar uma sequência em NTSC para PAL e vice-versa. 6. Na opção de Include, você determina se é um quicktime de áudio e vídeo, apenas de vídeo ou somente de áudio. 7. Existe um checkbox no final da janela marcando a opção Make Movie Self-Contained. Essa opção gera um quicktime que recriará toda a mídia da sequên- cia. E o tempo de exportação do arquivo será longo. Se você desmarcar essa opção, o quicktime criado é um arquivo leve e rápido que mantém as referências dos arquivos digitalizdos no Scratch Disk. Se o DVD for gerado no mesmo computador, não é necessário recriar toda a mídia. E para salvar tempo, desmarque a opção de Make Movie Self-Contained. Se for transferir esse arquivo para outro computa- dor, é necessário criar um arquivo com toda a mídia. 8. Clique em Save Ao importar o quicktime para dentro de um iDVD, o programa fará a compressão desse aquivo em MPEG-2, na gravação da primeira cópia. Por isso, a primeira cópia vai sempre demorar mais Tempo. É possível converter a sequência em MPEG-2 direto do Final Cut. 1. No menu File > Export > Using Quicktime Conversion 2. Na opção de Format, selecione MPEG-2 70 F I N A L C U T P R O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CR I A N D O UM NO V O P R O J E T O . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 C A P T U R A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 O R G A N I Z A Ç Ã O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 E D I Ç Ã O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 E F E I T O S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 Á U D I O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 M E D I A M A N A G E R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 O U T P U T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 _ S u m á r i o