Logo Passei Direto
Buscar

140_marx-karl-o-capital-1

User badge image

Enviado por Mauricio Aquilante Policarpo em

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

o transcurso da exposição apresentava lacunas aqui e ali, enquanto
alguns momentos importantes tinham sido apenas esboçados.
Quanto ao estilo, Marx havia revisto cuidadosamente vários sub-
capítulos, dando-me com isso, bem como por freqüentes indicações orais,
a medida para eu saber até onde ir na eliminação de termos técnicos
ingleses e de outros anglicismos. Marx teria, em todo caso, reelaborado
os acréscimos e as complementações, substituindo, além disso, o francês
fluente pelo seu próprio alemão conciso; eu tive de me limitar a trans-
pô-los com o máximo de integração ao texto original.
Nenhuma palavra foi, portanto, modificada nesta terceira edição
sem que eu não tivesse certeza de que o próprio autor a modificaria.
Não me passa pela cabeça introduzir em O Capital o jargão corrente
em que os economistas alemães costumam expressar-se, forma tão con-
fusa que, por exemplo, aquele que, mediante pagamento em dinheiro,
faz com que outros lhe dêem trabalho é chamado de “Arbeitgeber”,57
enquanto aquele de quem o trabalho é extraído mediante salário é
chamado de “Arbeitnehmer”.58 Também em francês travail é usado, na
linguagem corrente, no sentido de “ocupação”. Mas os franceses, com
razão, considerariam louco o economista que quisesse chamar o capi-
talista de donneur de travail e o trabalhador de receveur de travail.
Tampouco eu me permiti reduzir o dinheiro, os pesos e as medidas
ingleses usados ao longo de todo o texto a seus equivalentes alemães
atuais. Quando surgiu a primeira edição, havia na Alemanha tantos
tipos de peso e medida quantos dias no ano; além disso, havia duas
espécies de marco (naqueles tempos o Reichs-mark59 só tinha validade
na cabeça de Soetbeers, que o inventou no final dos anos 30), duas
espécies de florim e ao menos três de táler, das quais uma cuja unidade
era o “novo dois terços”.60 Nas ciências naturais dominava o sistema
métrico; no mercado mundial, os pesos e medidas ingleses. Nessas
circunstâncias, as unidades inglesas de medida impunham-se natural-
mente a um livro que tinha de basear-se em dados factuais oriundos
quase exclusivamente de condições industriais inglesas. E esse último
motivo continua válido ainda hoje, tanto mais que quase não houve
maiores modificações no mercado mundial quanto a isso, e notadamente
nas indústrias mais significativas — ferro e algodão — predominam
até hoje quase exclusivamente pesos e medidas ingleses.
Por fim, ainda uma palavra sobre o pouco compreendido modo
de Marx fazer citações. Quando se trata de informações e descrições
apenas factuais, as citações, como, por exemplo, as dos Livros Azuis
OS ECONOMISTAS
148
57 Dador de trabalho. (N. dos T.)
58 Tomador de trabalho. (N. dos T.)
59 Marco alemão. (N. dos T.)
60 Moeda de prata no valor de 2/3 de táler, que circulou do final do século XVII até metade
do século XIX em diferentes territórios alemães. (N. da Ed. Alemã.)

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?