Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
Universidade Católica de Brasília Profª Rosângela Costa Exercícios de latim I – Faça a tradução justalinear dos textos abaixo. I - In campo Prope scholam campus est. Campus est locus ludorum. Ludi discipulae laetitia sunt. In feris amicos ad ludos invitamus. Intramus in campum. Amamus ludos, cantamus, exsultamus. Praeter campum ludorum est alius campus prope fluvium. Bestiae variae ibi sunt: equi, tauri, vaccae. Bestiae aquam fluvii potant. Herbae sunt cibus equorum, taurorum, vacarum. Etiam muli et asini ibi sunt. In loco cervi et capreae sunt. II – Verta para o latim Além de Diana e Minerva, os gregos e os romanos antigos cultuavam muitos deuses e deusas. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Glossarium � ad (preposição de acusativo): para alius: outro amamus (verbo): amamos amicus, i, s.m.: amigo aqua, ae, s.f.: água asinus, -i, s.m.: asno, burro bestia, ae, s.f.: animal, bicho campus, i, s.m.: campo, terreno cantamus (verbo): cantamos caprea, ae, s.f.: cabra cervus, i, s.m.: veado cibus, i, s.m.: alimento discipulus, i, s.m.: discípulo, aluno equus, i, s.m.: cavalo est (verbo): é/ está/ lá et (conjunção): e etiam (conjunção): ainda, também exsultamus (verbo): exultamos, jubilamos feriae, arum, s.f.: férias fluvius, i, s.m.: rio herba, ae, s.f.: erva, relva ibi (advérbio): lá, aqui, acolá in (prep. de abl.): em intramus (v.): entramos invitamus (verbo): convidamos laetitia, ae, s.f.: alegria libenter (advérbio): de bom grado locus, i, s.m.: lugar ludus, i. s.m.: jogo, passatempo, divertimento mulus, i, s.m.: jumento navigabimus (verbo): navegaremos nominant (verbo): chamam, nomeiam potant (verbo): bebem praeter (conj. Acus.): além de, fora de prope (prep. de acusativo): perto de romanus, i, s.m.: romanos schola, ae, s. f.: escola sunt (verbo): são, estão, havia taurus, i, s.m: touro ubi: no lugar em que, onde vacca, ae, s.f.: vaca varia, ae, s. pron.fem.: várias Praeter ( prep.. acusat) = além de Diana/ Minerva/ deusa, -ae = Diana/ Minerva/ dusa Graecus/ romanus/ antiquus/ multus/ deus, -i = grego/ romano/antigo/ muito/ deus Colebant = cultuavam � . II- Mercurius Praeter Dianam et Minervam, Graeci et Romani antiqui multos alios deos colebant, inter ceteros erat Mercurius. Mercurius adulescentuli formam habebat et gerebat petasum cum alis et caduceum*. Multa erant officia Mercuri. In Olympo mensas deorum parabat. Ex Olympo portabat in terram dicta, mandata, iussa deorum, ut nuntius. Umbras mortuorum magna virga ad inferos ducebat. Praeterea praesidebat palaestris et ludis. Idcirco carus pueris et adulescentulis erat. “Omnia tempus revelat!” O tempo revela tudo! * Caduceu: Insígnia do deus Mercúrio: bastão com duas serpentes enroscadas e com duas asas na extremidade superior. � � Glossarium � ad (prep.): a, para adulescentulis, i, s.m.: moço, jovem alius (pron.): outro, diverso antiquus (adj.): antigo caduceus, i, s.m.: caduceu (sinal de paz) carus (adj.): querido ceteros (adj.): os outros colebant (v.): cultivava, cultuava, honrava cum : com; como; quando. deus, i, s.m.: deus dictum, i, s.n.: palavra ducebat (v.): levava, dava, julgava erat (v.): era / estava et (conj): e ex (prep. ablat.): de forma, a, s.f.: forma gerebat (v.): trazia, executava Graecus, i, s.m.: grego habebat (v.): tinha, julgava idcirco (conj.): por isso in (prep): em, entre; para com, para, contra inferi, orum, s.m.: infernos iussum, i, s.n.: ordem, mandato ludus, i, s.m.: jogo; escola magna (adj.): grande mandatum, i, s.n.: ordem, preceito mensa, ae, s.f.: mesa Mercurius, i, s.m.: Mercúrio mortuus, i, s.m.: morto multos (adj.): muito nuntius, i, s.m.: mensageiro, notícia officium, i, s.n.: dever, incumbência Olympus, i, s.m.: Olimpo Palaestra, ae, s.f.: palestra parabat (v.): preparava portabat (v.): levava, trazia praesidebat (v.): protegia, comandava praeter (prep. acus.): além de, diante de, ao longo de praeterea(conj.): além disso puer , i, s.m.: menino Romanus, i, s.m.: romano umbra, ae, s.f.: sombra ut (adv.): para que, de tal forma que, quando, como virga, ae, s.f.: vara �